Responsive Banner

Translanguaging strategies in Classroom Discourse: A case study of an English lecturer at UIN Maulana Malik Ibrahim Malang

Fahmadia, Naila (2025) Translanguaging strategies in Classroom Discourse: A case study of an English lecturer at UIN Maulana Malik Ibrahim Malang. Diploma thesis, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim.

[img]
Preview
Text (Fulltext)
200302110218.pdf - Accepted Version
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives.

(935kB) | Preview

Abstract

ABSTRACT

Naila Ilma Fahmadia. (2025). Translanguaging Strategies in Classroom Discourse: A Case Study of an English lecturer at UIN Maulana Malik Ibrahim Malang. English Literature Study Program, Faculty of Humanities, Maulana Malik Ibrahim State Islamic University Malang. Advisor: Dr. Galuh Nur Rohmah. M.Pd., M.Ed.
Keywords: Translanguaging, Classroom Discourse, Bilingual Education
This study aims to analyze translanguaging strategies used in classroom discourse at Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang. Translanguaging refers to the dynamic use of various linguistic features by bilingual speakers to maximize communicative potential. It has been widely applied across fields such as education, social communication, and multimodal expression. The research employed a qualitative case study method. Data were collected through classroom observations, interviews with lecture, and analysis of classroom discourse transcripts. The findings revealed that translanguaging was utilized as a pedagogical strategy to enhance students’ comprehension, stimulate active participation, and accommodate diverse levels of language proficiency. Types of discursive functions found include to involve and give voice, to clarify, to manage the classroom, and to extend and ask questions. Additionally, the research identified several influencing factors in the implementation of translanguaging, such as the students’ linguistic backgrounds, instructional objectives, and institutional language policies. These factors shaped how lecture applied translanguaging strategies during class interactions. The study contributes both theoretically and practically to the fields of sociolinguistics and bilingual education. It highlights translanguaging as an effective pedagogical approach in multilingual higher education contexts and provides insights for educators to design more inclusive and responsive language instruction in similar settings.

مستخلص البحث

نائلة إلما فاحمدية. (2025). استراتيجيات الترجمة اللغوية في الخطاب الصفي: دراسة حالة في جامعة مولانا مالك إبراهيم الإسلامية الحكومية مالانج الإسلامية. برنامج دراسة الأدب الإنجليزي، كلية العلوم الإنسانية، جامعة مولانا مالك إبراهيم الإسلامية الحكومية مالانج الإسلامية. المشرف: الدكتور جالوه نور رحمة. ماجستير دكتوراه، ماجستير في التربية.
ا كاتا كونتشي: الترجمة اللغوية، والخطاب الصفي والتعليم ثنائي اللغة

تهدف هذه الدراسة إلى تحليل استراتيجيات الترجمة اللغوية المستخدمة في خطاب الفصول الدراسية في جامعة مولانا مالك إبراهيم الإسلامية الحكومية في مالانج. يشير مصطلح ”الترجمة اللغوية“ إلى استخدام الخصائص اللغوية المختلفة من قبل ثنائيي اللغة لزيادة إمكانات التواصل. وقد تم تطبيق هذا المفهوم في مختلف المجالات، بما في ذلك التعليم والتواصل الاجتماعي والتعبير متعدد الوسائط. كانت طريقة البحث المستخدمة هي دراسة حالة ذات منهج نوعي. وقد تم الحصول على البيانات من خلال ملاحظة التفاعلات في الفصول الدراسية، وإجراء مقابلات مع المحاضرين والطلاب، وتحليل نصوص المحادثة. وقد أظهرت النتائج أنه تم استخدام الترجمة اللغوية كاستراتيجية تربوية لتحسين فهم الطلاب، وبناء المشاركة الفعالة، واستيعاب الاختلافات في الكفاءة اللغوية في الفصل الدراسي. وتتيح هذه الاستراتيجية أيضًا المرونة في التواصل الأكاديمي، مما يساعد الطلاب على ربط المفاهيم باللغة الإنجليزية بالفهم بلغتهم الأم. وبالإضافة إلى ذلك، وجدت هذه الدراسة أن عوامل مثل الخلفية اللغوية للطلاب، وأهداف التعلم، والسياسات المؤسسية تؤثر أيضًا على تطبيق الترجمة اللغوية. وتظهر الآثار المترتبة على هذه الدراسة أن الترجمة اللغوية يمكن أن تكون أداة فعالة في تعلم اللغة، خاصة في سياق التعليم العالي في بيئة متعددة اللغات. ويسهم هذا البحث في دراسة علم اللغة الاجتماعي والتعليم، فضلاً عن كونه مرجعًا لمزيد من البحوث في مجال الترجمة اللغوية وثنائية اللغة في الخطاب داخل الفصول الدراسية.

ABSTRAK

Naila Ilma Fahmadia. (2025). Translanguaging Strategies in Classroom Discourse: A Case Study of an English lecturer at UIN Maulana Malik Ibrahim Malang. Program Studi Sastra Inggris, Fakultas Humaniora, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang. Pembimbing: Dr. Galuh Nur Rohmah. M.Pd., M.Ed.
Kata Kunci: Translanguaging, Classroom Discourse, Bilingual Education
Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis strategi translanguaging yang digunakan dalam diskursus kelas di Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang. Translanguaging mengacu pada penggunaan berbagai fitur linguistik oleh bilingual untuk memaksimalkan potensi komunikasi. Konsep ini telah diterapkan dalam berbagai bidang, termasuk pendidikan, komunikasi sosial, dan ekspresi multimodal. Metode penelitian yang digunakan adalah studi kasus dengan pendekatan kualitatif. Data diperoleh melalui observasi interaksi di kelas dan juga wawancara dengan dosen, serta analisis transkrip percakapan. Hasil penelitian menunjukkan bahwa translanguaging digunakan sebagai strategi pedagogis untuk meningkatkan pemahaman mahasiswa, membangun partisipasi aktif, dan mengakomodasi perbedaan kompetensi bahasa di kelas. Strategi ini juga memungkinkan fleksibilitas dalam komunikasi akademik, membantu mahasiswa menghubungkan konsep dalam bahasa Inggris dengan pemahaman dalam bahasa ibu mereka. Selain itu, penelitian ini menemukan bahwa faktor-faktor seperti latar belakang linguistik mahasiswa, tujuan pembelajaran, dan kebijakan institusi turut memengaruhi penerapan translanguaging. Implikasi dari penelitian ini menunjukkan bahwa translanguaging dapat menjadi alat yang efektif dalam pembelajaran bahasa, terutama dalam konteks pendidikan tinggi di lingkungan multibahasa. Penelitian ini memberikan kontribusi bagi kajian sosiolinguistik dan pendidikan, serta menjadi referensi bagi penelitian lebih lanjut dalam bidang translanguaging dan bilingualisme dalam diskursus kelas.

Item Type: Thesis (Diploma)
Supervisor: Rohmah, Galuh
Keywords: Keywords: Translanguaging, Classroom Discourse, Bilingual Education ا كاتا كونتشي: الترجمة اللغوية، والخطاب الصفي والتعليم ثنائي اللغة Kata Kunci: Translanguaging, Classroom Discourse, Bilingual Education
Subjects: 13 EDUCATION > 1302 Curriculum and Pedagogy > 130204 English and Literacy Curriculum and Pedagogy (excl. LOTE, ESL and TESOL)
13 EDUCATION > 1302 Curriculum and Pedagogy > 130207 LOTE, ESL and TESOL Curriculum and Pedagogy
Departement: Fakultas Humaniora > Jurusan Bahasa dan Sastra Inggris
Depositing User: naila ilma fahmadia
Date Deposited: 08 Jul 2025 07:36
Last Modified: 08 Jul 2025 07:39
URI: http://etheses.uin-malang.ac.id/id/eprint/79301

Downloads

Downloads per month over past year

Actions (login required)

View Item View Item