Responsive Banner

An analysis of translanguaging practices in Mrkeminggris daily Youtube Channel

Rahmawanti, Sahira Aida (2026) An analysis of translanguaging practices in Mrkeminggris daily Youtube Channel. Undergraduate thesis, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim.

[img] Text (Fulltext)
220302110108.pdf - Accepted Version
Restricted to Repository staff only until 30 June 2028.

(1MB) | Request a copy

Abstract

INDONESIA

Studi ini menganalisis praktik translanguaging di saluran YouTube MrKeminggris Daily, milik Adi Har, seorang kreator konten Indonesia. Dalam vlog hariannya yang spontan, Adi Har dengan lancar memadukan bahasa Indonesia, Inggris Britania, dan Jawa, yang mencerminkan realitas multibahasa di Indonesia. Studi ini menjawab dua pertanyaan utama: (1) Apa fungsi diskursif translanguaging yang digunakan Adi Har dalam video YouTube-nya? dan (2) Bagaimana ruang, insting, dan emosi translanguaging dibangun dalam video Adi Har? Dengan menggunakan pendekatan studi kasus kualitatif, empat video yang menampilkan percakapan alami dan spontan dianalisis. Hasilnya menunjukkan bahwa translanguaging Adi Har merupakan praktik yang disengaja dan dinamis, bukan sekadar penggunaan bahasa secara acak. Praktik ini berfungsi untuk memperjelas makna, mengekspresikan emosi, membangun identitas, dan menciptakan kedekatan dengan audiens. Repertoar multi bahasanya membentuk ruang translanguaging yang kaya, dimana sumber daya linguistik dan budaya berinteraksi secara alami. Penelitian ini berkontribusi pada studi translanguaging dengan mengeksplorasi penerapannya dalam vlog digital sehari-hari dalam konteks Indonesia, sekaligus menunjukkan potensi translanguaging untuk menciptakan konten yang autentik, emosional, dan inklusif di media sosial.

ENGLISH

This study analyzes translanguaging practices on the YouTube channel MrKeminggris Daily, owned by Adi Har, an Indonesian content creator. In his spontaneous daily vlogs, Adi Har fluently blends Indonesian, British English and Javanese, reflecting the multilingual reality of Indonesia. This study answers two main questions (1) What are the discursive functions of translanguaging employed by Adi Har in his YouTube videos? and (2) How are translanguaging space, instinct and emotions constructed in Adi Har’s video? Using a qualitative cas study approach, four videos featuring natural, spontaneous conversation were analyzed. The result shows that Adi Har’s translanguaging is deliberate and dynamic practice, not simply a random of languages. This practice serves to clarify meaning, express emotion, construct identity, and create closeness with the audience. His multilingual repertoire forms a rich translanguaging space, where linguistic, and cultural resources interact naturally. This research contributes to the study of translanguaging by exploring its application in everyday digital vlogs in the Indonesian context., while demonstrating the potential of translanguaging to create authentic, emotional, and inclusive content on social media.

ARAB

تحلل هذه الدراسة ممارسات التعدد اللغوي في قناة MrKeminggris Daily على يوتيوب، المملوكة لنادي هار، وهو صانع المحتوى إندونيسي. في مدوناته اليومية العفوية، يمزج آدي هار بطلاقة بين الإندونيسية والإنجليزية البريطانية والجاوية، مما يعكس الواقع متعدد اللغات في إندونيسيا. تجيب هذه الدراسة على سؤالين رئيسيين: (1) ما هي الوظائف الخطابية للتعدد اللغوي التي يستخدمها آدي هار في مقاطع الفيديو الخاصة به على يوتيوب؟ (2) كيف يتم بناء فضاء التعدد اللغوي، والغريزة، والمشاعر في فيديوهات آدي هار؟ باستخدام منهج دراسة الحالة النوعية، تم تحليل أربعة فيديوهات تتميز بمحادثات طبيعية وعفوية. تُظهر النتائج أن استخدام آدي هار للتعدد اللغوي ممارسة متعمدة وديناميكية، وليست مجرد استخدام عشوائي للغات. تهدف هذه الممارسة إلى توضيح المعنى، والتعبير عن المشاعر، وبناء الهوية، وخلق تواصل وثيق مع الجمهور. يشكل رصيده اللغوي المتعدد فضاءً غنيًا للتعدد اللغوي، حيث تتفاعل الموارد اللغوية والثقافية بشكل طبيعي. يُسهم هذا البحث في دراسة التعدد اللغوي من خلال استكشاف تطبيقاته في مدونات الفيديو الرقمية اليومية في السياق الإندونيسي، مع إظهار إمكانات التعدد اللغوي في إنشاء محتوى أصيل وعاطفي وشامل على وسائل التواصل الاجتماعي.

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Supervisor: Wahyudi, Ribut
Keywords: Translanguaging; MrKeminggis Daily; Adi Har; Vlog YouTube; Multibahasa; Konten digital Indonesia; Translanguaging; MrKeminggris Daily; Adi Har; Youtube Vlog; Multilingualism; Indonesian digital content; االتعدد اللغوي; MrKeminggris Daily; آدي هار; مدونة فيديو على يوتيوب; التعدد اللغوي; المحتوى الرقمي الإندونيسي.
Subjects: 20 LANGUAGE, COMMUNICATION AND CULTURE > 2004 Linguistics > 200401 Applied Linguistics and Educational Linguistics
Departement: Fakultas Humaniora > Jurusan Bahasa dan Sastra Inggris
Depositing User: Sahira Aida Rahmawanti
Date Deposited: 30 Jun 2026 10:54
Last Modified: 30 Jun 2026 10:54
URI: http://etheses.uin-malang.ac.id/id/eprint/86949

Downloads

Downloads per month over past year

Actions (login required)

View Item View Item