Assegaf, Ahmad (2019) تدخل أصوات اللغة العربية في المحادثة الأندونيسية عند العرب المقيمين في كاتبانع بسورابايا. Undergraduate thesis, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim.
Text (Fulltext)
14310103.pdf - Accepted Version Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives. Download (2MB) |
Abstract
مستخلص البحث
التدخل هو تغيير في نظام اللغة فيما يتعلق بوجود اللغة مع عناصر اللغة الأخرى التي يؤديها المتحدثون الذين يتحدثون بلغتين. يحدث هذا التدخل في الأشخاص الذين يتحدثون لغات متعددة ويتأثرون باللغات الإقليمية أو اللغات الأجنبية. يركز التكرار في البحث على علم الأصوات الذي يحدث عند العرب الإندونيسيين الذين يتحدثون لغتهم الخاصة المصنوعة من الإندونيسية مع علم الأصوات العربية.
يهدف هذا البحث عن التفسير الصوتي إلى معرفة أشكال التغيير والتقليل وإضافة الصوتيات والحروف المتحركة في التعبير اليومي للعرب الإندونيسيين عن استخدامهم للإندونيسية. ووجدت نتائج هذه الدراسة أشكالًا مختلفة من واجهات اللغة الإندونيسية الناشئة من مناطق مختلفة.
اما نهاية العرب الذين هم موضوع بحثنا هم أولئك الذين يعيشون في إندونيسيا. 95٪ من العرب هم مواطنون إندونيسيون. هؤلاء الناس لديهم عادة استدعاء زملائهم المصلين ، لذلك في هذه الحالة الباحث يدعو العرب الذين هم مواطنون اندونيسيون مع المصلين. من ناحية التحدث جماعة لديها طريقة فريدة ، ومعظمهم لا يستطيعون التحدث باللغة العربية على الرغم من أن البعض يستطيع التحدث باللغة العربية. ومع ذلك ، على الرغم من أنهم ادعوا أنهم لا يستطيعون التحدث باللغة العربية ، إلا أن جماعة ما زالوا لا يريدون أن يفقدوا هويتهم كعرب. الجماعة ككل قادرة على التحدث باللغة الإندونيسية ولكن لديهم طرق مختلفة للتحدث الإندونيسي ، فهي تجمع بين علم الأصوات الإندونيسي مع علم الأصوات العربية ، لذلك من هناك ينشأ ترتيب للغة الذاتية يختلف عن الإندونيسية والعربية ، ويسمي الباحث هذه اللغة لغة الجماعة.
ABSTRACT
Inteference is a change in the system of a language in connection with the presence of the language with other language elements carried out by speakers who are bilingual. This interference occurs in people who are multilingual and affected by regional languages or foreign languages. Iterference in research focuses on the phonology that occurs in Indonesian Arabs who speak their own language made from Indonesian with Arabic phonology.
This research on phonological interpretation aims to find out the forms of change, reduction, and addition of phonemes and vowels on the daily expression of Indonesian Arabs on their use of Indonesian. And the results of this study found different forms of Indonesian language interfaces originating from different regions.
The Arabs who are the object of our research are those who live in Indonesia. 95% of Arabs who are Indonesian citizens are people. These people have the habit of calling their fellow worshipers, so in this case the researcher calls the Arabs who are Indonesian citizens with jamaah.
In terms of speaking pilgrims have a unique way, most of them cannot speak Arabic even though some can speak Arabic. However, even though they claimed that they could not speak Arabic, the pilgrims still did not want to lose their identity as Arabs. The congregation as a whole is able to speak Indonesian but they have different ways of speaking Indonesian, they combine the phonology of Indonesian with the phonology of Arabic, so from there arises an order in its own language that is different from Indonesian and Arabic, researchers call this language with Jamaah language .
ABSTRAK
Interfernsi adalah perubahan sistem suatu bahasa sehubungan dengan adanya persentuhan bahasa tersebut dengan unsur-unsur bahasa lain yang dilakukan oleh penutur yang bilingual. Interferensi ini terjadi pada masyarakat yang multilingual dan terperngaruh dengan bahasa daerah atau bahasa asing. Iterferensi pada penelitian ini di fokuskan pada Iterfernsi fonologi yang terjadi pada orang-oarang arab indonesia yang berbicara dengan bahasanya sendiri yang di buat dari bahasa Indonesia dengan fonologi bahasa arab.
Penelitian mengenai Interfernsi fonologi ini bertujuan untuk mengetahui bentuk-bentuk perubahan, pengurangan, dan penambahan fonem dan vokal pada perckapan sehari-hari orang-orang arab indonesia pada penggunaan bahasa Indonesia mereka. Dan hasil penelitian ini menemukan bentuk interfernsi bahasa Indonesia yang berbeda-beda yang berasal dari daerah yang yang berbeda-beda.
Orang arab yang menjadi objek penelitian kami adalah orang-orang yaman yang tinggal di indonesia. 95% orang arab yang menjadi warga negara indonesia adalah orang yaman. Orang-orang ini memiliki kebiasaan menyebut sesamanya dengan sebutan jamaah, maka dalam hal ini peneliti menyebut orang-orang arab yang berwarga negara indonesia ini dengan jamaah.
Dalam hal berbicara jamaah memiliki cara yang unik, kebanyakan dari mereka tidak bisa berbahasa arab walaupun ada sebagian yang bisa berbahasa arab. Akan tetapi walapun mereka mengatui bahwa mereka tidak bisa berbahasa arab, jamaah tetap tidak mau kehilangan identitasnya sebagai orang arab. Jamaah secara keseluruhan mampu berbahasa indonesia akan tetapi mereka memiliki cara yang berbeda dalam berbahasa indonesia, mereka menggabungkan fonologi bahasa indonesia dengan fonologi bahasa arab, sehingga dari situ muncullah tatanan berbahasa sendiri yang berbeda dengan bahasa indonesia dan bahasa arab, peneliti menyebut bahasa ini dengan bahasa Jamaah.
Item Type: | Thesis (Undergraduate) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Supervisor: | Sutaman, Sutaman | ||||||
Contributors: |
|
||||||
Keywords: | التدخل، الأصوات، الصوت; Interferensi, Fonologi, Fonem; Interference, Phonology, Phonemes | ||||||
Depositing User: | Mohammad Syahriel Ar | ||||||
Date Deposited: | 09 Mar 2023 09:04 | ||||||
Last Modified: | 09 Mar 2023 09:04 | ||||||
URI: | http://etheses.uin-malang.ac.id/id/eprint/48117 |
Downloads
Downloads per month over past year
Actions (login required)
View Item |