Humaidah, Adina Sarah (2021) Jargons on Covid-19 News in CNN International Program. Undergraduate thesis, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim.
|
Text (Fulltext)
17320071.pdf - Accepted Version Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives. Download (1MB) | Preview |
Abstract
ENGLISH :
In sociolinguistics, we have known the concept of jargon, which is language that is only used in groups without being known by others. Jargon can also be called a unique language variation used by several communities. This study aimed to find some jargons and analyze them with various forms of jargon. To identify the jargons used, this study used the theory of Halligan (2004), in which there are four forms of jargon, namely words, phrases, acronyms, and abbreviations. The objectives of the study were to identify the type of jargons used in Covid-19 news in the CNN International program and to examine the meaning of each jargon used by Covid-19 news in the CNN International program.
This study used a qualitative descriptive method because the author described the type of each jargon and defined the meaning of the jargon used in the Covid-19 news. The researcher was the main instrument of the study and assisted by several corpuses. The data was taken from several news contents. In analyzing the data, the researcher read the contents of the news carefully, and categorized the type of jargon based on relevant theory. The results of this analysis revealed that there were 22 jargons found in the news with various meanings. The jargons were defined based on their literal meanings in the dictionary and the information given by the medical personnel. In the form of words, 9 kinds of jargon were found. In the form of phrases, 6 kinds of jargon were found. For acronyms, 1 kind of jargon was found and for abbreviation, 6 kinds of jargon were found.
In conclusion, the researcher found some jargons whose meanings were not understood by most people due to language variations in the Covid-19 phenomenon. The medical staff used them to make their communication easier. The jargons were used as the identity markers of the medical personnel in handling the cases of COVID-19 phenomenon. The researcher hopes that further studies will be conducted with more comprehensive analysis data from other contexts and using different theories.
INDONESIA :
Dalam sosiolinguistik, kita telah mengenal konsep jargon, yaitu bahasa yang hanya digunakan secara berkelompok tanpa diketahui oleh orang lain. Jargon juga bisa disebut variasi bahasa yang unik yang digunakan oleh beberapa komunitas. Penelitian ini bertujuan untuk menemukan beberapa jargon dan menganalisisnya dengan berbagai bentuk jargon. Untuk mengidentifikasi jargon yang digunakan, penelitian ini menggunakan teori Halligan (2004), di mana terdapat empat bentuk jargon, yaitu kata, frasa, akronim, dan singkatan. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengidentifikasi jenis jargon yang digunakan dalam pemberitaan Covid-19 pada program CNN International dan untuk mengkaji makna dari setiap jargon yang digunakan oleh pemberitaan Covid-19 pada program CNN International.
Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif karena penulis mendeskripsikan jenis dari masing-masing jargon dan mendefinisikan makna dari jargon yang digunakan dalam pemberitaan Covid-19. Peneliti merupakan instrumen utama penelitian dan dibantu oleh beberapa korpus. Data diambil dari beberapa konten berita. Dalam menganalisis data, peneliti membaca isi berita dengan cermat, dan mengkategorikan jenis jargon berdasarkan teori yang relevan. Hasil analisis ini mengungkapkan bahwa ada 22 jargon yang ditemukan dalam berita dengan berbagai makna. Jargon didefinisikan berdasarkan arti harfiahnya dalam kamus dan informasi yang diberikan oleh tenaga medis. Dalam bentuk kata-kata, ditemukan 9 macam jargon. Dalam bentuk frase ditemukan 6 macam jargon. Untuk akronim ditemukan 1 macam jargon dan untuk singkatan ditemukan 6 macam jargon.
Kesimpulannya, peneliti menemukan beberapa jargon yang maknanya tidak dipahami oleh kebanyakan orang akibat variasi bahasa dalam fenomena Covid-19. Staf medis menggunakannya untuk membuat komunikasi mereka lebih mudah. Jargon-jargon tersebut digunakan sebagai penanda identitas para tenaga medis dalam menangani kasus-kasus fenomena COVID-19. Peneliti berharap dapat dilakukan penelitian lebih lanjut dengan analisis data yang lebih komprehensif dari konteks lain dan menggunakan teori yang berbeda.
ARABIC :
في علم اللغة الاجتماعي ، نحن على دراية بمفهوم المصطلحات ، أي اللغة المستخدمة فقط في مجموعات دون أن يعرفها الآخرون. يمكن أيضًا تسمية المصطلحات اللغوية المتنوعة الفريدة المستخدمة من قبل العديد من المجتمعات. تهدف هذه الدراسة إلى إيجاد بعض المصطلحات اللغوية وتحليلها بأشكال مختلفة من المصطلحات. للتعرف على المصطلحات المستخدمة ، تستخدم هذه الدراسة نظرية هاليجان (2004) وهناك أربعة أشكال من المصطلحات. وهي الكلمات والعبارات والمختصرات والاختصارات. بالإضافة إلى ذلك ، هناك مشكلتان بحثيتان من هذه الدراسة: (1) ما نوع المصطلحات المستخدمة في الإبلاغ عنكوفيد -19 في برنامج سي ان ان الدولية . (2) ما معنى كل المصطلحات المستخدمة في أخبار كوفيد -19في برنامج سي ان ان الدولية.
تستخدم هذه الدراسة المنهج الوصفي النوعي لأن المؤلف يصف المصطلحات ومعنى المصطلحات المستخدمة في ظاهرة أخبار كوفيد -19. الباحثون هم أدوات ويساعدهم عدة مجموعات. البيانات مأخوذة من عدة محتويات إخبارية. بالإضافة إلى ذلك ، يقرأ المؤلف بعناية محتويات الأخبار ، ويتم تصنيف شكل المصطلحات بناءً على النظرية. ووجدت نتائج هذا التحليل 22 مصطلحًا ومعانيًا للغة الاصطلاحية بناءً على نظرية هاليجان (2004) ، تم العثور عليها بناءً على المعاني الحرفية والمعاني المصطلحات وفقًا للعاملين في المجال الطبي. في شكل كلمات وجدت 9 أنواع من المصطلحات. في شكل جمل وجدت 6 أنواع من المصطلحات. بالنسبة للاختصارات ، تم العثور على نوع واحد من المصطلحات والاختصار الأخير تم العثور على 6 أنواع فقط من المصطلحات.
في الختام ، وجد الباحثون بعض المصطلحات التي لم يفهمها الآخرون مع الاختلافات اللغوية المتعلقة بظاهرة كوفيد -19. يستخدمه الطاقم الطبي لتسهيل التواصل. تُستخدم المصطلحات كعلامة على هوية الطاقم الطبي في التعامل مع حالات ظاهرة كوفيد -19. يأمل الباحث أن يقوم المزيد من البحث بتحليل أفضل. يوصى أيضًا بإجراء مزيد من البحث لأخذ بيانات المصطلحات من سياقات مختلفة للظواهر والمهن والمجتمعات الأخرى. يأمل الباحثون في إجراء مزيد من البحث باستخدام نظريات مختلفة في تحليل المصطلحات.
Item Type: | Thesis (Undergraduate) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Supervisor: | Herawati, Yayuk Widyastuti | ||||||
Contributors: |
|
||||||
Keywords: | Language variations; Jargons; Covid-19 news Variasi bahasa; Jargon; berita Covid-19; ملا ; ةيوغللا تافلاتخلاا ديفوك رابخأ- | ||||||
Subjects: | 20 LANGUAGE, COMMUNICATION AND CULTURE > 2004 Linguistics > 200405 Language in Culture and Society (Sociolinguistics) > 20040501 Language Varieties (incl. Code Mixing, Code Switching) | ||||||
Departement: | Fakultas Humaniora > Jurusan Bahasa dan Sastra Inggris | ||||||
Depositing User: | Adina Sarah Humaidah | ||||||
Date Deposited: | 19 Nov 2021 09:36 | ||||||
Last Modified: | 07 Jun 2023 10:57 | ||||||
URI: | http://etheses.uin-malang.ac.id/id/eprint/31914 |
Downloads
Downloads per month over past year
Actions (login required)
View Item |