Jannah, Raudlatul (2016) الدراسة التقابلية نين الإشتقاق في اللغة العربية والإندونسية وتوظيفهافي تعليم مهارة القراعة. Undergraduate thesis, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim.
|
Text (Fulltext)
12150021.pdf - Accepted Version Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives. Download (2MB) | Preview |
Abstract
INDONESIA:
Derivasi memiliki peranan penting dalam memahami makna sebuah kata dan kalimat, begitu pula dalam memahami makna dari sebuah paragraf dan konteks kalimat. Derivasi adalah perubahan suatu bentuk asal ke beberapa bentuk yang berbeda-beda sehingga memunculkan sebuah arti baru yang berbeda dari bentuk asalnya, maka setiap perubahan akan berdampak pada maknanya. Seseorang yang gagal dalam memahami makna sebuah kata dan kalimat, maka gagal pula dalam memahami makna paragraf dan konteks kalimat. Sebagaimana observasi yang dilakukan oleh peneliti, bahwasanya mayoritas pebelajar bahasa asing dari setiap tahap pendidikan menghadapi beberapa kesulitan dalam memahami bacaan asing. Salah satu sebabnya yaitu kegagalan dalam memahami makna kata dan kalimat, padahal pemahaman makna kata dan kalimat merupakan syarat untuk memahami makna sebuah paragraf dan konteks kalimat. Berdasarkan hal tersebut, peneliti mencoba untuk menyelesaikan permasalah tersebut dengan analisis kontrastif derivasi bahasa Arab dan Indonesia.
Adapun rumusan masalah dalam penelitian ini adalah: (1) Apa saja aspek persamaan antara derivasi bahasa Arab dan Indonesia?, (2) Apa saja aspek perbedaan antara derivasi bahasa Arab dan Indonesia?, (3) Bagaimana implikasi pedagogis aspek persamaan dan perbedaan derivasi bahasa Arab dan Indonesia pada pengajaran maharah qiraah?. Dan tujuannya antara lain: (1) Untuk mengetahui aspek persamaan antara derivasi bahasa Arab dan Indonesia, (2) Untuk mengetahui aspek perbedaan antara derivasi bahasa Arab dan Indonesia, (3) Untuk mengungkapkan pentingnya aspek persamaan dan perbedaan derivasi bahasa Arab dan Indonesia pada pengajaran maharah qiraah. Pendekatan yang digunakan oleh peneliti pada penelitian ini adalah pendekatan kualitatif deskriptif dengan metode penelitian kepustakaan dan lapangan. Instrumen penelitian yang digunakan oleh peneliti pada penelitian ini adalah dokumentasi, wawancara, dan observasi.
Adapun hasil dari penelitian ini antara lain: (1) Aspek persamaan derivasi bahasa Arab dan Indonesia terletak pada perubahan makna, perubahan bentuk/kelas kata, dan penggunan istilah “afiksasi”, (2) Aspek perbedaan derivasi bahasa Arab dan Indonesia terletak pada pembagian kata benda, pembagian derivasi, penggunaan kata benda, akhiran (sufiks), cara membentuk kata, pembentukan isim fa’il, fungsi harakat, dan kedudukan huruf tambahan pada stem kata, (3) Implikasi analisis kontrastif derivasi bahasa Arab dan Indonesia pada pengajaran maharah qiraah yaitu sebagai landasan dalam menyusun suatu teknik pengajaran maharah qiraah.
ENGLISH:
Derivation has an important role in understanding the meaning of words and sentences, as well as in understanding the meaning of a paragraph and sentence context. The derivation is the change in an original form into several different forms, so bring a new sense different from the original, so any change will have an impact on its meaning. Someone who failed to understand the meaning of a word and a sentence, then they have also failed to understand the meaning of the paragraph and sentence context. As the observations made by researchers, that the majority of foreign language learners in every phase of education are facing some difficulties in understanding foreign literature. One reason is a failure to understand the meaning of words and sentences, but understanding the meaning of words and sentences is a prerequisite for understanding the meaning of a paragraph and sentence context. Based on this, the researchers tried to resolve these issues with contrastive analysis derivation of Arabic and Indonesian.
The formulation of the problem in this research are: (1) What aspects of the similarities between Arabic and Indonesian derivation?, (2) What aspects of the differences between Arabic and Indonesian derivation?, (3) What aspects of the pedagogical implications of similarities and differences in the derivation of the language Arab and Indonesia on teaching Maharah qiraah?. And the objective, among others: (1) To determine the aspects of the similarities between the derivation of Arabic and Indonesia, (2) To determine the different aspects of the derivation of Arabic and Indonesia, (3) To express the importance of the similarities and differences in the derivation of the Arabic language and Indonesia on teaching Maharah qiraah. The approach used by the researchers in this study is a qualitative descriptive approach to literature and field research methods. The research instruments used by researchers in this study is documentation, interviews, and observations.
The results of this study include: (1) Aspects of the equation derivation Arabic and Indonesia lies in a change of meaning, transformation / class of words, and the use of the term "affixation", (2) Aspects of the difference derivation of Arabic and Indonesia in the division of words objects, division of derivation, the use of the noun suffix (suffix), how to form words, fa'il isim formation, function vowel, and position additional letters in the word stem, (3) Implications of contrastive analysis between Arabic and Indonesian derivation on teaching Maharah qiraah is as a cornerstone in developing a teaching technique of Maharah qiraah.
ARABIC:
يلعب الاشتقاق دورا هاما في فهم معنى الكلمة والجمل، وكذلك معنى الفقرة والسياق. الاشتقاق هو تحويل الأصل الواحد إلى صيغ مختلفة لتفيد ما لم يستفيد بذلك الأصل، ولكلّ التحويل يؤثّر إلى المعنى. فمن يفشل في فهم الكلمة والجملة، يفشل في فهم معنى الفقرة والسياق. ومن الملاحظة أن معظم دارسي اللّغة الأجنبيّة من أية المرحلة التعليميّة يواجهون الصعوبات في الفهم القرائي. ومن الأسباب هي الفشل في فهم معنى الكلمات والجمل، مع أن فهم معنى الكلمات والجمل هو من شروط فهم معنى الفقرة والسياق. بناء على ذلك، حاولت الباحثة أن تحل تلك المشكلة بإقامة التحليل التقابلي بين الاشتقاق في اللّغة العربيّة والإندونيسيّة.
أمّا أسئلة هذا البحث هي: (1) ما أوجه الشبه بين الاشتقاق في اللّغة العربيّة والإندونيسيّة؟، (2) ما أوجه الاختلاف بين الاشتقاق في اللّغة العربيّة والإندونيسيّة؟، (3) كيف توظيف أوجه الشبه والاختلاف بين الاشتقاق في اللّغة العربيّة والإندونيسيّة في تعليم مهارة القراءة؟. وأهدافه هي (1) لوصف أوجه الشبه بين الاشتقاق في اللّغة العربيّة و الإندونيسيّة، (2) لوصف أوجه الاختلاف بين الاشتقاق في اللّغة العربيّة والإندونيسيّة، (3) لكشف أهمّية أوجه الشبه والاختلاف بين الاشتقاق في اللّغة العربيّة والإندونيسيّة في تعليم مهارة القراءة. إنّ مدخل البحث الذي استخدمتها الباحثة في هذا البحث هو المدخل الكيفي الوصفي. وأما المنهج الذي انتجته الباحثة هو منهج البحث المكتبي والميداني. وأدوات البحث المستخدمة في هذا البحث هي الوثائق، والمقابلة، والملاحظة.
أما نتائج هذا البحث تتلخص فيما يلي: (1) أوجه الشبه في الاشتقاق في اللّغة العربيّة والإندونيسيّة هي في تغيير المعنى، وتغيير الصيغة، وفي استخدام مصطلح "الزوائد". (2) أوجه الاختلاف بين الاشتقاق في اللّغة العربيّة هي في تقسيم الاسم، تقسيم الاشتقاق، استخدام الاسم، اللواحق، طرق الاشتقاق، اشتقاق اسم الفاعل، وظيفة الحركة، ومقام حرف الزيادة في وزن الكلمة. (3) توظيف الدراسة التقابلية بين الاشتقاق في اللّغة العربيّة والإندونيسيّة في تعليم مهارة القراءة هو كأساس في صياغ التقنق التعليمي في مهارة القراءة.
Item Type: | Thesis (Undergraduate) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Supervisor: | Hasanah, Mamluatul | ||||||
Contributors: |
|
||||||
Keywords: | Analisis Kontrastif; Derivasi; Maharah Qiraah; Contrastive Study; Derivation; Maharah Qiraah | ||||||
Departement: | Fakultas Ilmu Tarbiyah dan Keguruan > Jurusan Pendidikan Bahasa Arab | ||||||
Depositing User: | Ahmad Muhtar Nur Salam | ||||||
Date Deposited: | 08 Sep 2016 16:40 | ||||||
Last Modified: | 08 Sep 2016 16:40 | ||||||
URI: | http://etheses.uin-malang.ac.id/id/eprint/4814 |
Downloads
Downloads per month over past year
Actions (login required)
View Item |