Zakkiyah, Ella Rizki (2017) استخدام طريقة الترجمة الانتقائية وإسهامها في فهم المقروء للطالبات بمركز معهد جامعة مولانا مالك إبراهيم الإسلامية الحكومية مالانج. Undergraduate thesis, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim.
|
Text (Fulltext)
13150085.pdf - Accepted Version Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives. Download (2MB) | Preview |
Abstract
مستخلص البحث
طريقة الترجمة الانتقائية هي إحدى طرائق التي تجمع بين طريقتي الترجمة في تطبيقه. وتقصد بطريقتي في هذا البحث هي طريقة الترجمة الحرفية وطريقة الترجمة التفسيرية. باستخدام هذه الطريقة سوف تسهل كل الطالبات في فهم المقروء لكتاب "تذهيب". لأن طريقة الترجمة الانتقائية تجمع بين مزايا من طريقة الترجمة الحرفية ومزايا من طريقة الترجمة التفسيرية.
وأسئلة البحث منها: 1.كيف تطبيق طريقة الترجمة الانتقائية للطالبات بمركز معهد جامعة مولانا مالك إبراهيم الإسلامية الحكومية مالانج؟ 2.ما إسهام طريقة الترجمة الانتقائية في فهم المقروء للطالبات بمركز معهد جامعة مولانا مالك إبراهيم الإسلامية الحكومية مالانج؟ بناء على أسئلة البحث وضعت الباحثة أهداف البحث كما يلي:1 لمعرفة تطبيق طريقة الترجمة الانتقائية للطالبات بمركز معهد جامعة مولانا مالك إبراهيم الإسلامية الحكومية مالانج 2. لمعرفة إسهام طريقة الترجمة الانتقائية في فهم المقروء للطالبات بمركز معهد جامعة مولانا مالك إبراهيم الإسلامية الحكومية مالانج. ولتحقيق الغرض المذكور تستخدم الباحثة المنهج الكيفي.
ونتائج البحث هي: 1. تطبيق طريقة الترجمة الانتقائية في برنامج تعليم الأفكار الإسلامية للطالبات الفصل المتوسط (د) بمركز معهد جامعة مولانا مالك إبراهيم الإسلامية الحكومية مالانج تنقسم على ثلاث مراحل، وهي مرحلة التمهيد ومرحلة لتقديم طريقة الترجمة الانتقائية ومرحلة التقويم والاختتام 2.لطريقة الترجمة الانتقائية إسهام في فهم المقروء للطالبات بمركز معهد جامعة مولانا مالك إبراهيم الإسلامية الحكومية مالانج. بهذه الطريقة تستطيع المعلمة أن تسهل بين طالبات بقلة المعرفة وطالبات بكثر المعرفة في اللغة العربية في فهم المقروء لكتاب "تذهيب".
ABSTRACT
Ecletic Method in Translation is a method that combine two kinds of Translation Methods.Two kinds of Translation Methods means are Harfiyah Method and Tafsiriyah Method. By using these method, the teacher could help the students to understanding the text. Because these method is combine between the benefits of Harfiyah and Tafsiriyah method.
The research questions are: 1.How is the application of Eclectic Method In Translation for Students of Central Ma’had Al-Jami’ah Maulana Malik Ibrahim Malang State Islamic University, Malang? 2.What is Eclectic Method’s contribution in Comprehending literture for students of Central Ma’had Al-Jami’ah Maulana Malik Ibrahim Malang State Islamic University, Malang? And this research objectives are: 1.to know The application of Eclectic Method In Translation for Students of Central Ma’had Al-Jami’ah Maulana Malik Ibrahim Malang State Islamic University, Malang 2. To know Eclectic Method’s contribution in Comprehending literature for students of Central Ma’had Al-Jami’ah Maulana Malik Ibrahim Malang State Islamic University, Malang. To achieve those aims, the observer used descriptive qualitative research.
The research findings reveal that: 1.There are 3 steps in the application of Eclectic Method In Translation for Students of Central Ma’had Al-Jami’ah Maulana Malik Ibrahim Malang State Islamic University, Malang: 1)Opening 2)Applicating Eclectic Method in Translation 3)Evaluating and Closing. 2.By using the Eclectic Method in Translation, student would easier to understand the literature
ABSTRAK
Metode Eklektik dalam terjemah adalah salah satu metode yang menggabungkan dua metode atau lebih dalam penerapannya. Yang dimaksud dengan dua metode di sini ialah metode terjemah harfiyah dan metode terjemah tafsiriyah. Dengan menggunakan metode ini, Muallimah dapat membantu mahasantri dalam memahami teks bacaan dalam kitab Tadzhib. Karena metode ini menggabungkan kelebihan dari metode terjemah harfiyah dan tafsiriyah.
Yang menjadi rumusan masalah dalam penelitian ini ialah: 1.Bagaimana penerapan metode eklektik dalam terjemah Mahasantri Pusat Ma’had Al-Jami’ah Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang? 2.Apa kontribusi metode eklektik dalam terjemah bagi pemahaman bacaan Mahasantri Pusat Ma’had Al-Jami’ah Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang?. Sesuai dengan rumusan masalah tersebut, maka tujuan penelitian ini adalah: 1.Untuk mengetahui penerapan metode eklektik dalam terjemah Mahasantri Pusat Ma’had Al-Jami’ah Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang 2.Untuk mengetahui kontribusi metode eklektik dalam terjemah bagi pemahaman bacaan Mahasantri Pusat Ma’had Al-Jami’ah Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang. Untuk merealisasikan tujuan di atas, maka peneliti menggunakan metode penelitian kualitatif deskriptif.
Hasil dari penelitian ini ialah: 1.Pada penerapan metode eklektik dalam terjemah kegiatan Ta’lim Afkar, terdapat 3 siklus: 1)pembukaan, 2)penerapan metode eklektik dalam terjemah, 3)evaluasi dan penutup. 2.Metode eklektik dalam terjemah mempunyai kontribusi dalam pemahaman bacaan Mahasantri Pusat Ma’had Al-Jami’ah. Metode dapat memudahkan mereka yang sudah banyak mengetahui Bahasa Arab dalam memahami bacaan kitab Tadzhib
Item Type: | Thesis (Undergraduate) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Supervisor: | Bahruddin, Uril | ||||||
Contributors: |
|
||||||
Keywords: | طريقة الترجمة الانتقائية; إسهام، فهم المقروء; Eclectic Method in Translation; Contribution; Comprehending Literature; Metode Eklektik; Kontribusi; Pemahaman Bacaan | ||||||
Departement: | Fakultas Ilmu Tarbiyah dan Keguruan > Jurusan Pendidikan Bahasa Arab | ||||||
Depositing User: | Mohammad Syahriel Ar | ||||||
Date Deposited: | 23 Jan 2018 15:08 | ||||||
Last Modified: | 23 Jan 2018 15:08 | ||||||
URI: | http://etheses.uin-malang.ac.id/id/eprint/9128 |
Downloads
Downloads per month over past year
Actions (login required)
View Item |