Murtadho, Mohamad Aris (2012) استخدام الترجمة الجاوية التقليدية (البسانترين) في تعليم مهارة القراءة: دراسة وصفية تقويمية في مدرسة رادين الثنوية الحديثة الإسلامية. Masters thesis, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim.
|
Text (Fulltext)
10720001.pdf - Accepted Version Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives. Download (33MB) | Preview |
Abstract
INDONESIA:
Diantara masalah yang sering dihadapi guru bahasa Arab adalah cara mengatasi anak didik dalam kesulitan berbicara dengan kosa kata dengan akurasi bacaan untuk tujuan memahami bacaan. Karena itu, dibutuhkan guru pendidik dengan tujuan menerjemahkan pelajaran, sehingga siswa bisa rileks secara psikologis terlepas dari kebosanan membaca teks yang disertai pemahaman.
Para siswa di sekolah menengah masih membutuhkan terjemahan, sehingga mereka membutuhkan metode untuk menerjemahkan bahasa asing untuk belajar keterampilan membaca bahasa Arab dengan sukacita dan gembira.
Penelitian ini bertujuan untuk mendiskripsikan: (1) penggunaan terjemah Jawa tradisional (pesantren) dalam pembelajaran keterampilan membaca dengan suara keras. (2) dampak dari penggunaan terjemah Jawa tradisional (pesantren) dalam pembelajaran ketrampilan membaca dengan suara keras. (3) faktor yang mempengaruhi penggunaan terjemah Jawa tradisional (pesantren) dalam pembelajaran keterampilan membaca dengan suara keras.
Penelitian ini termasuk penelitian deskriptif kuantitatif, dengan populasi semua siswa kelas satu Madrasah Aliyah Plus Raden Paku Trenggalek Jawa Timur tahun akademik 2011-2012, dengan jumlah 53 siswa, dan menggunakan instrumen penelitian: observasi, wawancara dan kuesioner.
Hasil dari penelitian ini adalah: (1) bahwa terjemah Jawa tradisional (pesantren) dipergunakan di madrasah ini karena di madrasah ini menggunakan tiga pendekatan kurikulum, yaitu: kurikulum salafi, kurikulum Pondok Modern, dan kurikulum Departemen Agama. Penggunaan terjemah Jawa tradisional (pesantren) dalam pembelajaran ketrampilan membaca diterapkan dengan cara guru membaca teks dan memberikan maknanya dalam terjemahan bahasa Jawa sedangkan siswa menulis dan mencatatnya.
Sedangkan di pagi hari khusus untuk mempelajari dan menghafalkan kosa kata. (2) penggunaan terjemah Jawa tradisional (pesantren) berdampak positif dalam pembelajaran keterampilan membaca dengan suara keras. (3) faktor yang mempengaruhi dari penggunaan terjemah Jawa tradisional (pesantren) dalam pembelajaran keterampilan membaca dengan suara keras adalah: Faktor internal: (a) dorongan siswa untuk belajar (b) tingkat intelegensi dari siswa (c) latar belakang pendidikan siswa. Faktor eksternal: (a) metode pendidikan yang digunakan guru (b) teman dekat (c) tersedianya referensi.
ENGLISH:
Some problems faced by Arabic teachers are how to treat students to improve speaking and reading. Some teacher said that Javanese translation is still needed for students studying Arabic to improve their reading skill optimally and joyfully.
This study aims at describing: (1) the use of traditional Javanese translation (pesantren) in teaching reading skill loudly. (2) the effect of using traditional Javanese translation (pesantren) in teaching reading skill loudly. (3) the factors influence on the use of traditional Javanese translation (pesantren) in teaching reading skill loudly.
The research method in this study was descriptive quantitative and the sample taken is all class of first grade students of Madrasah Aliyah Raden Paku Trenggalek East Java in academic year 2011-2012 which consist of 53 students. The instrument used are observation, interview and questionnaire.
The findings of this research are: (1) the traditional Javanese translation (pesantren) used at this school because it uses three approaches. First, uses salafi curriculum. Second, pondok modern curriculum. The last, religious affairs curriculum. In application of traditional Javanese translation, the teacher read the text and give the meaning in Javanese translation, while students write down it directly.
Learning and remembering vocabulary practiced especially in the morning. (2) the use of traditional Javanese translation (pesantren) have positive effect to teaching learning reading skill loudly. (3) the factors which influence on the effect of using traditional Javanese translation (pesantren) to teaching learning reading skill loudly were: (a) internal factors: student's motivation to learn, student's intelligence and student's educational background. (b) external factors: the teacher's method, close friend and references.
Item Type: | Thesis (Masters) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Supervisor: | Sulaeman, Mohamed Syaikhoun Mohamed and Wargadinata, Wildana | |||||||||
Contributors: |
|
|||||||||
Keywords: | الترجمة الجاوية التقليدية; مهارة القراءة; Traditional Javanese Translation (Pesantren); Reading Skill; Tarjamah Jawa Tradisional (Pesantren); Ketrampilan Membaca | |||||||||
Departement: | Sekolah Pascasarjana > Program Studi Magister Pendidikan Bahasa Arab | |||||||||
Depositing User: | Mohammad Syahriel Ar | |||||||||
Date Deposited: | 09 Aug 2017 12:42 | |||||||||
Last Modified: | 05 Jan 2018 10:06 | |||||||||
URI: | http://etheses.uin-malang.ac.id/id/eprint/7714 |
Downloads
Downloads per month over past year
Actions (login required)
View Item |