Responsive Banner

التحويل من قصة علي بابا في "قصص من ألف ليلة" لكامل كيلاني إلى مسرح علي بابا واللصوص لمسرح الأسواد على أساس نظرية النقلية

Zen, Regina Aulia (2025) التحويل من قصة علي بابا في "قصص من ألف ليلة" لكامل كيلاني إلى مسرح علي بابا واللصوص لمسرح الأسواد على أساس نظرية النقلية. Masters thesis, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim.

[img] Text (Fulltext)
220301220002.pdf - Accepted Version
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives.

Download (7MB)

Abstract

ARABIC:

في عصر ما بعد الحداثة، شهد الأدب تطورًا سريعًا، حيث لم يَعُد مقتصرًا على الشكل المكتوب فقط، بل امتد ليشمل الوسائط البصرية والإلكترونية. ويُعد تحويل الأعمال الأدبية إلى عروض مسرحية أحد أشكال هذا التحول. تركز هذه الدراسة على عرض مسرحي بعنوان "علي بابا واللصوص" كمثال لتحويل القصة القصيرة "علي بابا" لكامل كيلاني إلى عرض مسرحي. وتهدف الدراسة إلى تحديد وتحليل أشكال التغيرات التي طرأت على العناصر السردية خلال عملية النقل، وكذلك الكشف عن العوامل التي أثرت في هذا التحول.

اُستُخدم في هذه الدراسة منهج نوعي يعتمد على تحليل النصوص، مستندًا إلى مقاربة النقل الأدبي ونظرية الإكرانيساسيون كما قدمها دامونو وباموسوك إنستي. ركز التحليل على التغيرات التي طرأت على العناصر السردية الثلاثة: الشخصيات، الحبكة، والخلفية، من خلال تحويل القصة القصيرة إلى عرض مسرحي. وقد تم تحليل البيانات من نص القصة القصيرة وتوثيق العرض المسرحي المنشور على منصة يوتيوب.

تشير النتائج الشكلية إلى أن التغيرات في العناصر السردية شملت ثلاثة أوجه: التقليص، الإضافة، والتغيير المتنوع. في عنصر الشخصيات، تم تقليص عدد اللصوص وحذف شخصية الحمار، وإضافة شخصيات مثل المسافر وعبد قاسم، إلى جانب إعادة تصوير شخصية بابا مصطفى. أما في الحبكة، فتم حذف فكرة زعيم اللصوص، وإضافة مشاهد جديدة مثل المونولوج لعلي بابا، مع تغييرات في بداية ونهاية القصة. وفي الخلفية، تم تقليص الأماكن غير الضرورية، وإضافة أماكن جديدة مثل السوق ومدخل المغارة، وتغيير الخلفية الاجتماعية لبعض الشخصيات. تتوافق هذه الأنماط مع تصنيفات التغيير حسب نظرية باموسوك إنستي.

نظريًا، يتبين أن هذه التغيرات لم تكن عشوائية، بل تأثرت بثلاثة عوامل رئيسية: العامل الإبداعي (رؤية المخرج والنص المعدل)، العامل التقني (قيود المسرح والوسائط المرئية)، والعامل الاجتماعي (تكييف الرسالة مع الجمهور والسياق الثقافي المعاصر). وبناءً عليه، فإن عملية التحويل لم تكن مجرد انتقال في الوسيط، بل إعادة تفعيل للمعنى والقيم بما يتناسب مع احتياجات العرض المسرحي المعاصر.

ENGLISH:

In the postmodern era, literature has experienced rapid development, expanding beyond written forms to include visual and electronic media. One of the manifestations of this transformation is the adaptation of literary works into stage performances. This study focuses on the theatrical performance Ali Baba and the Thieves as a representation of the adaptation of the short story Ali Baba by Kamil Kailani. The research aims to identify and analyze the narrative changes that occur during the adaptation process and to explore the factors influencing this transformation.

This study employs a qualitative method based on textual analysis, using the adaptation and ekranisasi theories proposed by Damono and Pamusuk Eneste. The analysis centers on the changes in three main narrative elements: character, plot, and setting, in the adaptation of the short story into a theatrical performance by Teater Aswad of the Faculty of Adab and Humanities, Sunan Kalijaga State Islamic University, Yogyakarta. The data were analyzed from the short story text and documentation of the performance uploaded on YouTube by Teater Aswad.

Formally, the findings show that narrative changes in the adaptation include three primary aspects: reduction, addition, and varied transformation. In terms of character, there is a reduction in the number of thieves and the elimination of the donkey character; additions include new characters such as a traveler and Qasim’s servant; and a reimagining of the character Baba Mustafa. The plot underwent the removal of the thieves' leader’s revenge theme, addition of scenes such as Ali Baba’s monologue, and structural differences in the beginning and ending. The setting saw the reduction of non-essential locations, inclusion of new settings like the market and cave entrance, and changes in social background. These patterns align with Pamusuk Eneste’s classification of adaptation changes.

Theoretically, the study finds that these transformations are influenced by three major factors: creative factors (director’s interpretation and adapted script), technical factors (limitations of stage and visual media), and social factors (adjustments to audience and cultural context). Therefore, the adaptation of Ali Baba and the Thieves is not merely a shift in medium, but a recontextualization and reactivation of meaning and values suited to contemporary theatrical needs.

INDONESIA:

Pada era postmodern, sastra mengalami perkembangan pesat, tidak hanya terbatas pada bentuk tulisan, tetapi juga merambah ke media visual dan elektronik. Salah satu bentuk transformasi ini adalah alih wahana dari karya sastra ke dalam bentuk pertunjukan, seperti teater. Studi ini mengangkat pertunjukan teater “Ali Baba dan Para Penyamun” sebagai representasi alih wahana dari cerpen “Ali Baba” karya Kamil Kailani. Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi dan menganalisis bentuk-bentuk perubahan unsur naratif dalam proses alih wahana, serta mengungkap faktor-faktor yang memengaruhi proses transformasi tersebut..

Penelitian ini menggunakan metode kualitatif berbasis analisis teks dengan pendekatan alih wahana dan teori ekranisasi dari Damono dan Pamusuk Eneste. Fokus utama kajian ini terletak pada perubahan tiga unsur naratif utama, yaitu tokoh, alur, dan latar, dalam proses adaptasi cerpen menjadi pementasan teater oleh Teater Aswad dari Fakultas Adab dan Humaniora Universitas Islam Negeri Sunan kalijaga Yogyakarta. Data dikaji berdasarkan teks cerpen dan dokumentasi pementasan di Youtube oleh Teater Aswad dari Fakultas Adab dan Humaniora Universitas Islam Negeri Sunan kalijaga Yogyakarta.

Secara formal, hasil penelitian menunjukkan bahwa perubahan unsur naratif dalam alih wahana ini mencakup tiga aspek utama: reduksi, penambahan, dan perubahan bervariasi. Dalam unsur tokoh, terjadi pengurangan jumlah penyamun dan penghilangan tokoh keledai, penambahan tokoh seperti musafir dan budak Qasim, serta penggambaran baru terhadap tokoh Baba Mustafa. Unsur alur mengalami penghilangan ide pemimpin penyamun, penambahan adegan seperti monolog Ali Baba, dan perubahan struktur awal dan akhir cerita. Pada unsur latar, terjadi pengurangan latar yang tidak esensial, penambahan latar seperti pasar dan depan gua, serta perubahan dalam latar sosial karakter. Pola-pola ini sejalan dengan kategori perubahan menurut teori ekranisasi yang dikembangkan oleh Pamusuk Eneste.

Secara teoritis, ditemukan bahwa perubahan-perubahan tersebut tidak terjadi secara acak, melainkan dipengaruhi oleh tiga faktor utama: faktor kreatif (interpretasi sutradara dan adaptasi naskah), faktor teknis (keterbatasan panggung dan media pertunjukan), serta faktor sosial (penyesuaian dengan audiens dan konteks budaya kontemporer). Oleh karena itu, proses alih wahana dalam pementasan Ali Baba dan Para Penyamun tidak hanya merupakan perpindahan medium, tetapi juga bentuk reaktualisasi makna dan nilai cerita sesuai dengan kebutuhan pertunjukan masa kini.

Item Type: Thesis (Masters)
Supervisor: Sutaman, Sutaman and Zuhdy, Halimy
Keywords: نظرية النقلية; الإكرانيساسي; كامل كيلاني; لباموسوك إنيستي; دمونو; Ekranisasi; Kamil Kailani; Pamusuk Eneste; Damono; Adaptation; Ekranisasi; Kamil Kailani; Pamusuk Eneste; Damono; Alihawahana
Subjects: 20 LANGUAGE, COMMUNICATION AND CULTURE > 2001 Communication and Media Studies > 200104 Media Studies
Departement: Sekolah Pascasarjana > Program Studi Magister Bahasa dan Sastra Arab
Depositing User: Regina Aulia Zen
Date Deposited: 26 Jun 2025 08:27
Last Modified: 26 Jun 2025 08:27
URI: http://etheses.uin-malang.ac.id/id/eprint/76577

Downloads

Downloads per month over past year

Actions (login required)

View Item View Item