Syafni, Hafidhah (2025) خبرة المحاضرين الناطقين باللغة العربية في مجال علم اللغة الاجتماعي في تعليم طلبة المرحلة الجامعية: دراسة تحقيقية سردية. Masters thesis, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim.
![]() |
Text (Fulltext)
230104210124.pdf - Accepted Version Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives. Download (4MB) |
Abstract
ARABIC:
تعليم اللغة العربية كلغة ثانية له أهمية كبيرة، خاصة لغير الناطقين بها، لما له من دور في تحقيق التواصل وتبادل الأفكار، فضلًا عن أهميته الثقافية والاقتصادية والاجتماعية. يمكن تعلمها في المدارس والجامعات التي تسهم في تنمية القدرات الفكرية للطلاب. ويرتبط تدريس اللغة العربية بعلم اللغة الاجتماعي الذي يدرس علاقتها بالمجتمع ووظائفها المختلفة. كما تؤثر خبرة المحاضر بشكل كبير على جودة التعليم، حيث يجعل المحاضر الناطق بها دورًا مهمًا في تقديم تعليم فعال، رغم التحديات الثقافية واللغوية.
أما أهداف من هذا البحث هي 1) وصف خبرة المحاضرين الناطقين باللغة العربية في استخدام التنوع اللغوي عند تعليم طلبة المرحلة الجامعية في بلده سابقا وفي إندونيسيا حالا، 2) وصف خبرة المحاضرين الناطقين باللغة العربية في التفاعل الاجتماعي عند تعليم طلبة المرحلة الجامعية في بلده سابقا وفي إندونيسيا حالا، 3) وصف انعكاس خبرة المحاضرين الناطقين باللغة العربية في تعليم طلبة المرحلة الجامعية في بلده سابقا وفي إندونيسيا حالا وأمنيتهم للمستقبل. المنهج في هذا البحث هو التحقيقية السردية بالمدخل الكيفي، ومصادر البيانات فيه المحاضرون الناطقون باللغة العربية الذين قد علّموا في بلادهم من قبل ويعلمون الآن في إندونيسيا. طريقة جمع البيانات هي الإطار السردي، المقابلة، والوثائق. وتحليل البيانات أُخذ من رأي براون وكلرك يعني تحليل الموضوعي.
نتائج البحث هي 1) تصف هذه الدراسة خبرة المحاضرين الناطقين باللغة العربية في استخدام التنوع اللغوي في تدريس الطلاب من 3 أمور: اللهجة والسجل والأسلوب اللغوي. اللهجة هي تنوع في اللغة العربية التي يستخدمها المحاضرون الناطقون باللغة العربية بناءً على منطقتهم الجغرافية، لذا فإن المحاضرين الناطقين باللغة العربية من السودان وليبيا لديهم لهجات مختلفة. أما السجل فهو مجموعة متنوعة من اللغة المستخدمة وفقًا لسياق الموقف (رسمي أو غير رسمي)، والأسلوب اللغوي هو الطريقة النموذجية التي يستخدمها الشخص في نقل شيء ما شفهيًا وكتابةً. وعموماً، يستخدم المحاضرون الناطقون باللغة العربية الفصحى في عملية التعلم وخارجها، سواء في بلدهم الأم أو في إندونيسيا. كما أن أسلوب اللغة المستخدمة بسيط وسهل الفهم من قبل الطلاب. 2) تشمل خبرة المحاضرين الناطقين باللغة الأم في التفاعل الاجتماعي عند التدريس 3 أمور: أساليب التعلم والتقييم، والعلاقات بين المحاضرين والطلاب، والتحديات الاجتماعية التي تواجههم. يتم التدريس باستخدام الأساليب التفاعلية والتقييم الأصيل، ثم إقامة علاقات إيجابية بين المحاضرين والطلاب، أما التحديات التعليمية التي تواجههم خاصة في إندونيسيا فتتمثل في عدم قدرة الطلاب على التحدث باللغة العربية، إلى جانب الخوف من التحدث باللغة العربية. 3) إن انعكاس المحاضرين الناطقين باللغة العربية من عملية التعليم هو أن الطلاب في السودان وليبيا من الناطقين باللغة العربية لا يواجهون مشاكل كبيرة في فهم ما يتعلمونه. فهم يفهمون المواد التي يتم تدريسها بسهولة، لكنهم يستخدمون اللغة العامية في كثير من الأحيان. أما في إندونيسيا، فإن المحاضرين والطلاب في إندونيسيا يحافظون على اللغة العربية الفصحى في جميع السياقات مقارنة بالناطقين بها، بحيث يتزايد تعلم اللغة العربية بسرعة من عام إلى آخر. ثم لمواجهة التحديات التي تحدث في إندونيسيا، يواصل المحاضرون الناطقون بالعربية الفصحى محاولة تطبيق أساليب التدريس التفاعلية وتشجيع الممارسة اللغوية المستمرة. كما يأملون أيضًا في خلق بيئة تدعم استخدام الطلاب للغات الأجنبية داخل الفصل الدراسي وخارجه، مع شعور الطلاب بالمسؤولية في التعود على الحوار باللغة العربية. والجديد في هذا البحث هو تركيز المناقشة على الخبرة اللغوية الاجتماعية للمحاضرين الناطقين باللغة العربية في تدريس الطلاب الأجانب الذين لديهم خلفيات وثقافات مختلفة، حيث يجمع هذا العلم اللغوي الاجتماعي بين جانبين رئيسيين يتمثلان في المحاضرين اللغوي والاجتماعي في عملية التعليم.
ENGLISH:
Teaching Arabic as a second language is extremely important, especially for non-native speakers, because of its role in achieving communication and exchange of ideas, as well as its cultural, economic and social importance. It can be learnt in schools and universities that contribute to the development of students' intellectual abilities. Arabic language teaching is related to sociolinguistics, which studies its relationship with society and its various functions. The experience of the lecturer greatly influences the quality of education, as the native speaker plays an important role in providing effective education, despite cultural and linguistic challenges.
The purposes of this research are 1) To describe the experiences of native Arabic lecturers in using linguistic diversity when teaching students in their home countries and in Indonesia, 2) Describe the experiences of native Arabic lecturers in social interaction when teaching students in their home countries and in Indonesia, 3) Describe the reflections of native Arabic lecturers' experiences in teaching students in their home countries and in Indonesia and their hopes for the future. The method in this research is narrative inquiry with a qualitative approach, and the data sources are native Arabic lecturers who have taught in their home countries and now teach in Indonesia. The data collection tools used are narrative frameworks (stories), interviews, and documents. Data analysis was taken from Brown and Clarke's thematic analysis theory.
The results of the study are 1) Arabic lecturers' experiences in using linguistic diversity in teaching students include 3 things: dialect, register, and language style. Dialect is a variation of Arabic used by native speaker lecturers based on their geographical area, so native speaker lecturers from Sudan and Libya have different dialects. Register is a variety of languages used according to the context of the situation (formal or informal), and language style is a typical way that a person uses in conveying something both orally and in writing. Overall, native speaker lecturers use Fusha Arabic in the learning process and outside of learning, both in their home country and in Indonesia. The language style used is also simple and easily understood by students. 2) The experiences of native speaker lecturers in social interaction when teaching include 3 things: learning methods and evaluation, relationships between lecturers and students, and social challenges faced. Teaching is carried out using interactive methods and authentic evaluation, then the establishment of positive relationships between lecturers and students, and the educational challenges faced, especially in Indonesia, are the lack of students' ability to speak Arabic, along with the fear of speaking Arabic. 3) The reflection of native speaker lecturers from the learning process is that students in Sudan and Libya who are native Arabic speakers do not have significant problems in understanding the learning. They easily understand the material taught, but they use amiyah language more often. In Indonesia, the lecturers and students are very protective of fusha Arabic in all contexts compared to the native speakers, so that Arabic learning is growing rapidly from year to year. Then to face the challenges that occur in Indonesia, native speaker lecturers continue to try to apply interactive teaching methods and encourage continuous language practice. They also hope to create an environment that supports the use of foreign languages for students inside and outside the classroom, accompanied by a sense of responsibility for students in getting used to dialogue in Arabic language. The novelty of this research is the focus of the discussion on the sociolinguistic experience of native Arabic speaker lecturers in teaching international students who have different backgrounds and cultures, where sociolinguistics combines 2 main aspects of language and social lecturers in the learning process.
INDONESIA:
Pengajaran bahasa Arab sebagai bahasa kedua sangat penting, terutama bagi penutur asli, karena perannya dalam mencapai komunikasi dan pertukaran ide, serta kepentingan budaya, ekonomi, dan sosial. Bahasa Arab dapat dipelajari di sekolah dan universitas yang berkontribusi pada pengembangan kemampuan intelektual siswa. Pengajaran bahasa Arab berkaitan dengan sosiolinguistik, yang mempelajari hubungannya dengan masyarakat dan berbagai fungsinya. Pengalaman dosen sangat mempengaruhi kualitas pendidikan, karena penutur asli memainkan peran penting dalam memberikan pendidikan yang efektif, meskipun ada tantangan budaya dan Bahasa.
Tujuan dari penelitian ini adalah 1) Mendeskripsikan pengalaman dosen native Arab dalam menggunakan keragaman linguistik ketika mengajar mahasiswa di negara asalnya dan di Indonesia, 2) Mendeskripsikan pengalaman dosen native Arab dalam berinteraksi sosial ketika mengajar mahasiswa di negara asalnya dan di Indonesia, 3) Mendeskripsikan refleksi pengalaman dosen native Arab dalam mengajar mahasiswa di negara asalnya dan di Indonesia serta harapan mereka di masa depan. Metode dalam penelitian ini adalah narrative inquiry dengan pendekatan kualitatif, dan sumber datanya adalah dosen native Arab yang pernah mengajar di negara asalnya dan sekarang mengajar di Indonesia. Alat pengumpulan data yang digunakan adalah kerangka naratif (cerita), wawancara, dan dokumen. Analisis data diambil dari teori analisis tematik Brown dan Clarke.
Hasil penelitian adalah 1) Pengalaman dosen Arab dalam menggunakan keragaman linguistik dalam mengajar mahasiswa meliputi 3 hal: dialek, register, dan gaya bahasa. Dialek merupakan variasi bahasa Arab yang digunakan oleh dosen native speaker berdasarkan wilayah geografisnya, sehingga dosen native speaker dari Sudan dan Libya memiliki dialek yang berbeda. Register ialah variasi bahasa yang digunakan sesuai dengan konteks situasi (formal atau informal), dan gaya bahasa adalah cara khas yang digunakan seseorang dalam menyampaikan sesuatu baik secara lisan maupun tulisan. Secara keseluruhan, dosen native speaker menggunakan arab fusha dalam proses pembelajaran dan di luar pembelajaran, baik di negara asalnya maupun di Indonesia. Gaya Bahasa yang digunakan juga sederhana dan mudah dipahami oleh mahasiswa. 2) Pengalaman dosen native speaker dalam berinteraksi sosial saat mengajar meliputi 3 hal: metode dan evaluasi belajar, relasi antar dosen dan mahasiswa, serta tantangan sosial yang dihadapi. Pengajaran dilakukan dengan menggunakan metode interaktif serta evaluasi yang autentik, kemudian terjalinnya relasi positif antara para dosen dan mahasiswa, serta tantangan pendidikan yang diahadapi terkhusus di Indonesia adalah kurangnya kemampuan mahasiswa dalam berbahasa Arab, disertai rasa takut dan tidak percaya diri untuk berbicara bahasa Arab. 3) Refleksi dosen native speaker dari proses pembelajaran yang dilakukan ialah bahwa mahasiswa di Sudan dan Libya yang merupakan penutur asli bahasa Arab tidak mendapati masalah yang berarti dalam memahami pembelajaran. Mereka mudah memahami materi yang diajarkan, namun mereka lebih sering menggunakan bahasa ammiyah. Di Indonesia, para dosen dan mahasiswa sangat menjaga bahasa Arab fusha dalam segala konteks dibandingkan para penutur aslinya, sehingga pembelajaran bahasa Arab berkembang pesat dari tahun ke tahun. Lalu untuk menghadapi tantangan yang terjadi di Indonesia, dosen native speaker terus berusaha menerapkan metode pengajaran yang interaktif serta mendorong latihan berbahasa yang berkelanjutan. Mereka juga berharap agar terciptanya lingkungan yang mendukung penggunaan bahasa asing bagi mahasiswa di dalam dan di luar kelas, disertai dengan rasa tanggung jawab mahasiswa dalam membiasakan untuk berdialog menggunakan bahasa Arab. Adapun keterbaruan dari penelitian ini ialah fokus pembahasan pada pengalaman sosiolinguistik dosen native speaker Arab dalam mengajar mahasiswa internasioanl yang memiliki latar belakang dan budaya yang berbeda, di mana sosiolinguistik ini menggabungkan 2 aspek utama berupa bahasa dan sosial pendidik (dosen) dalam proses pembelajaran.
Item Type: | Thesis (Masters) |
---|---|
Supervisor: | Mustofa, Syaiful and Rusuly, Usfiyatur |
Keywords: | خبرة المحاضرين; علم اللغة الاجتماعي; تعليم اللغة العربية; طلبة المرحلة الجامعية; Lecturer Experience; Sociolinguistics; Arabic Language Teaching; University Students; Pengalaman Dosen; Sosiolinguistik; Pengajaran Bahasa Arab; Mahasiswa. |
Subjects: | 13 EDUCATION > 1399 Other Education > 139999 Education not elsewhere classified 20 LANGUAGE, COMMUNICATION AND CULTURE > 2099 Other Language, Communication and Culture > 209999 Language, Communication and Culture not elsewhere classified |
Departement: | Sekolah Pascasarjana > Program Studi Magister Pendidikan Bahasa Arab |
Depositing User: | Hafidhah Syafni |
Date Deposited: | 18 Jun 2025 08:29 |
Last Modified: | 18 Jun 2025 08:29 |
URI: | http://etheses.uin-malang.ac.id/id/eprint/75715 |
Downloads
Downloads per month over past year
Actions (login required)
![]() |
View Item |