Zahro, Hilwah Fatimatuz (2024) The use of translanguaging and multimodal modes in Puella Youtube channel. Undergraduate thesis, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim.
Text (Fulltext)
18320167.pdf - Accepted Version Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives. Download (9MB) |
Abstract
ABSTRACT
This study examines the phenomenon of translanguaging in a digital platform, namely YouTube. The researcher uses a podcast video on Cinta Laura's channel entitled "Ternyata sengaja disebarkan untuk pengalihan isu" by inviting Nessie Judge as the guest. As multilinguals, of course they do not only use Indonesian in their discussions. Therefore, the researcher examined what the patterns of translanguaging are in each utterance they say, and the influence of multimodality implied in their conversations. This study used qualitative study and content analysis, using corpuses techniques to collect data. From the analysis carried out, it can be found that there are 7 patterns of translanguaging that they do in the podcast; Adaptation to the Audience (AA), Mixed Language Use (MLU), Context Shifting (CS), Explanatory Strategies (ES), Negotiation of Meaning (NM), Social Identity (SI), and finally, Conveying Emotion and Nuance (CEN). The use of modes -text, image, gesture- is very important in a communication to avoid misunderstanding, and increase the interest of people who communicate in order to gain knowledge or just to chit chat. From the way they use translanguaging in communicating, it has several impacts on their viewers or subscribers; whether it is positive, negative, or various opinions and suggestions that can be a discussion on the topic discussed in the podcast. This study has limitation where only two of the multimodality modes that cannot be found, namely Spatial and Aural. Therefore, it is suggested for further researcher to do deep research on other circumstances such as home décor video which can have the spatial mode, and do deep research in order to fulfil the aural mode in the written context. By doing this, spatial and aural as the multimodality modes could be found.
مستخلص البحث
تدرس هذه الدراسة ظاهرة الترجمة عبر اللغات في منصة رقمية، وهي اليوتيوب. يستخدم الباحث مقطع فيديو بودكاست على قناة سينتا لورا بعنوان "Ternyata sengaja disebarkan untuk pengalihan isu" من خلال دعوة Nessie Judge كضيف. بصفتهم متعددي اللغات، بالطبع لا يستخدمون اللغة الإندونيسية فقط في مناقشاتهم. لذلك، فحص الباحث أنماط الترجمة عبر اللغات في كل لفظ يقولونه، وتأثير التعددية اللغوية الضمنية في محادثاتهم. استخدمت هذه الدراسة الدراسة النوعية وتحليل المحتوى، باستخدام تقنيات النصوص لجمع البيانات. من التحليل الذي تم إجراؤه، يمكن العثور على أن هناك 7 أنماط من الترجمة عبر اللغات يقومون بها في البودكاست؛ التكيف مع الجمهور (AA)، واستخدام اللغة المختلطة (MLU)، وتحويل السياق (CS)، والاستراتيجيات التفسيرية (ES)، والتفاوض على المعنى (NM)، والهوية الاجتماعية (SI)، وأخيرًا، نقل المشاعر والفروق الدقيقة (CEN). يعد استخدام الأنماط - النص والصورة والإيماءة - مهمًا جدًا في التواصل لتجنب سوء الفهم وزيادة اهتمام الأشخاص الذين يتواصلون من أجل اكتساب المعرفة أو لمجرد الدردشة. من الطريقة التي يستخدمون بها الترجمة اللغوية في التواصل، فإن لها تأثيرات عديدة على المشاهدين أو المشتركين؛ سواء كانت إيجابية أو سلبية أو آراء واقتراحات مختلفة يمكن أن تكون مناقشة حول الموضوع الذي تمت مناقشته في البودكاست. هذه الدراسة لها قيود حيث لا يمكن العثور على اثنين فقط من أنماط تعدد الوسائط، وهما المكاني والسمعي. لذلك، يُقترح على الباحثين الآخرين إجراء بحث متعمق حول ظروف أخرى مثل فيديو ديكور المنزل الذي يمكن أن يكون له الوضع المكاني، وإجراء بحث متعمق من أجل استيفاء الوضع السمعي في السياق المكتوب. ومن خلال القيام بذلك، أصبح من الممكن العثور على الوسائط المتعددة المكانية والسمعية.
ABSTRAK
Penelitian ini mengkaji fenomena translanguaging dalam platform digital, yaitu YouTube. Peneliti menggunakan video podcast pada channel Cinta Laura yang berjudul "Ternyata sengaja Disebarkan untuk pengalihan isu" dengan mengundang Nessie Judge sebagai bintang tamu. Sebagai multilingual, tentu mereka tidak hanya menggunakan bahasa Indonesia dalam berdiskusi. Oleh karena itu, peneliti mengkaji apa saja pola translanguaging yang ada dalam setiap tuturan yang mereka sampaikan, dan pengaruh multimodalitas yang tersirat dalam percakapan mereka. Penelitian ini menggunakan studi kualitatif dan analisis isi, dengan menggunakan teknik korpus untuk mengumpulkan data. Dari analisis yang dilakukan, dapat diketahui bahwa ada 7 pola translanguaging yang mereka lakukan dalam podcast tersebut, yaitu Adaptation to the Audience (AA), Mixed Language Use (MLU), Context Shifting (CS), Explanatory Strategies (ES), Negotiation of Meaning (NM), Social Identity (SI), dan terakhir, Conveying Emotion and Nuance (CEN). Penggunaan moda -teks, gambar, gestur- sangat penting dalam sebuah komunikasi untuk menghindari kesalahpahaman, dan meningkatkan minat orang yang berkomunikasi untuk mendapatkan pengetahuan atau hanya untuk mengobrol. Dari cara mereka menggunakan translanguaging dalam berkomunikasi, hal itu memiliki beberapa dampak pada pemirsa atau pelanggan mereka; apakah itu positif, negatif, atau berbagai pendapat dan saran yang dapat menjadi diskusi tentang topik yang dibahas dalam podcast. Penelitian ini memiliki keterbatasan di mana hanya dua moda multimodalitas yang tidak dapat ditemukan, yaitu Spasial dan Aural. Oleh karena itu, disarankan bagi peneliti lebih lanjut untuk melakukan penelitian lebih dalam pada keadaan lain seperti video dekorasi rumah yang dapat memiliki moda spasial, dan melakukan penelitian lebih dalam untuk memenuhi moda aural dalam konteks tertulis. Dengan melakukan ini, spasial dan aural sebagai moda multimodalitas dapat ditemukan.
Item Type: | Thesis (Undergraduate) |
---|---|
Supervisor: | Herawati, Yayuk Widyastuti |
Keywords: | translanguaging; sosiolinguistik; multilingual; multimodalitas; translanguaging; sociolinguistics; multilingual; multimodality; الترجمة اللغوية; علم اللغة الاجتماعي; التعدد اللغوي; التعدد الوسائط |
Departement: | Fakultas Humaniora > Jurusan Bahasa dan Sastra Inggris |
Depositing User: | Hilwah Fatimatuz Zahro |
Date Deposited: | 30 Dec 2024 14:01 |
Last Modified: | 30 Dec 2024 14:01 |
URI: | http://etheses.uin-malang.ac.id/id/eprint/71267 |
Downloads
Downloads per month over past year
Actions (login required)
View Item |