Aryani, Lilis (2024) The use of bilingual signs in Bekasi City Train Station: A Study of Linguistic Landscape. Undergraduate thesis, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim.
![]() |
Text (Fulltext)
200302110234.pdf - Accepted Version Restricted to Repository staff only until 7 November 2026. Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives. Download (2MB) | Request a copy |
Abstract
ABSTRACT
This study aims to explore the effectiveness of the use of bilingual signs in facilitating communication and navigation for passengers at Bekasi Train Station.
Specifically, this study aims to answer two questions namely, what is the linguistic appearance of the top-down and bottom-up bilingual signs in Bekasi station, and how does the linguistic landscape of the signs function.
The method used in this study is qualitative with observation and interview approaches.
Data was collected through photo documentation of language signs present at the station and interviews with station officers as well as passengers.
These signs were analyzed by categorizing them into top-down (issued by official authorities) and bottom-up (issued by individuals or the private sector) signs.
Further analysis was conducted to explore the sign function.
The results show that most of the signs at Bekasi Station are bilingual using both Indonesian and English, with Indonesian being more dominant in font size.
The function of signs is identified through two main perspectives, namely informative function and symbolic function.
The informative function is seen from signs that assist passengers in navigation and service understanding, while the symbolic function reflects the identity and power of the signage, such as official government signs that assert authority in the management of public transportation.
Overall, this study reveals that the use of bilingual signs at Bekasi train station reflects the need for effective communication for passengers from different language backgrounds and provides an in-depth look at the dynamics of language use in the context of public space.
مستخلص البحث
تهدف هذه الدراسة إلى استكشاف فعالية استخدام اللافتات ثنائية اللغة في تسهيل التواصل والتنقل للركاب في محطة قطار بيكاسي.
وعلى وجه التحديد، تهدف هذه الدراسة إلى الإجابة عن سؤالين هما: ما هو المظهر اللغوي للعلامات ثنائية اللغة من أعلى إلى أسفل ومن أسفل إلى أعلى في محطة بيكاسي، وكيف يعمل المشهد اللغوي للعلامات؟ المنهج المستخدم في هذه الدراسة هو المنهج الكيفي من خلال منهج الملاحظة والمقابلة.
تم جمع البيانات من خلال التوثيق الفوتوغرافي للعلامات اللغوية الموجودة في المحطة وإجراء مقابلات مع موظفي المحطة وكذلك المستخدمين.
تم تحليل هذه العلامات من خلال تصنيفها إلى علامات من أعلى إلى أسفل (صادرة عن السلطات الرسمية) وعلامات من أسفل إلى أعلى (صادرة عن الأفراد أو القطاع الخاص).
تم إجراء مزيد من التحليل لاستكشاف وظيفة اللافتات.
أظهرت النتائج أن معظم اللافتات في محطة بيكاسي ثنائية اللغة باستخدام اللغتين الإندونيسية والإنجليزية، مع هيمنة اللغة الإندونيسية على حجم الخط.
يتم تحديد وظيفة العلامات من خلال منظورين رئيسيين، وهما الوظيفة الإعلامية والوظيفة الرمزية.
تُرى الوظيفة الإعلامية من اللافتات التي تساعد الركاب في التنقل وفهم الخدمة، بينما تعكس الوظيفة الرمزية هوية اللافتات وقوتها، مثل اللافتات الحكومية الرسمية التي تؤكد السلطة في إدارة وسائل النقل العام.
بشكل عام، تكشف هذه الدراسة أن استخدام اللافتات ثنائية اللغة في محطة قطار بيكاسي يعكس الحاجة إلى التواصل الفعال للمستخدمين من خلفيات لغوية مختلفة، كما أنها توفر نظرة .متعمقة على ديناميكيات استخدام اللغة في سياق الفضاء العام.
ABSTRAK
Penelitian ini bertujuan untuk mengeksplorasi efektivitas penggunaan rambu bilingual dalam memfasilitasi komunikasi dan navigasi bagi penumpang di Stasiun Bekasi.
Secara khusus, penelitian ini bertujuan untuk menjawab dua pertanyaan yaitu, bagaimana tampilan linguistik dari rambu bilingual top-down dan bottom-up di stasiun Bekasi, dan bagaimana fungsi lanskap linguistik dari rambu tersebut.
Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah kualitatif dengan pendekatan observasi dan wawancara.
Data dikumpulkan melalui dokumentasi foto rambu-rambu bahasa yang ada di stasiun dan wawancara dengan petugas stasiun serta pengguna.
Rambu-rambu tersebut dianalisis dengan mengkategorikannya ke dalam rambu yang bersifat top-down (dikeluarkan oleh otoritas resmi) dan bottom-up (dikeluarkan oleh individu atau pihak swasta).
Analisis lebih lanjut dilakukan untuk mengeksplorasi fungsi rambu.
Hasil penelitian menunjukkan bahwa sebagian besar rambu di Stasiun Bekasi menggunakan dua bahasa, yaitu bahasa Indonesia dan bahasa Inggris, dengan ukuran huruf yang lebih dominan dalam bahasa Indonesia.
Fungsi tanda diidentifikasi melalui dua perspektif utama, yaitu fungsi informatif dan fungsi simbolik.
Fungsi informatif dilihat dari rambu-rambu yang membantu penumpang dalam navigasi dan pemahaman layanan, sedangkan fungsi simbolik merefleksikan identitas dan kekuatan rambu, seperti rambu-rambu resmi pemerintah yang menegaskan otoritas dalam pengelolaan transportasi publik.
Secara keseluruhan, penelitian ini mengungkapkan bahwa penggunaan rambu bilingual di stasiun kereta api Bekasi mencerminkan kebutuhan komunikasi yang efektif bagi pengguna dari latar belakang bahasa yang berbeda dan memberikan gambaran yang mendalam tentang dinamika penggunaan bahasa dalam konteks ruang publik.
Item Type: | Thesis (Undergraduate) |
---|---|
Supervisor: | Nur Indah, Rohmani |
Keywords: | linguistic landscape; bilingual signs; sign function المشهد اللغوي؛ علامات ثنائية اللغة؛ وظيفة التوقيع lanskap linguistik; rambu dwibahasa; fungsi rambu |
Departement: | Fakultas Humaniora > Jurusan Bahasa dan Sastra Inggris |
Depositing User: | Lilis Aryani |
Date Deposited: | 08 Nov 2024 15:07 |
Last Modified: | 08 Nov 2024 15:07 |
URI: | http://etheses.uin-malang.ac.id/id/eprint/70090 |
Downloads
Downloads per month over past year
Actions (login required)
![]() |
View Item |