Hilal, Muhammad (2004) السوابق واللواحق بين اللغة العربية واللغة الأندونيسية :دراسة تحليلية صرفية. Undergraduate thesis, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim.
Text (Fulltext)
00310061.pdf - Accepted Version Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives. Download (1MB) |
Abstract
مستخلص البحث
اللغة من أعرق مظاهر الحضارة الإنسانية، لأنهم يتكلمون لغة واحدة لايتفاهمون بيسر وسهولة فحسب، وإنما هم قادرون على ان يؤلفوا بمجتمعا إنسانيا موحدا متجانسا٠
إن اللغات في العام لها قواعد مخصوصة في الكلام والكابة. وبالقواعد يجتنب المتكلم من الزلل في الكتابة والوصول إلى مقصوده في الكلام. وكذلك بين اللغة العربية واللغة الأندونيسية لهما القواعد المعقدة في الكلام والكابة.
وفي هذا البحث يحدد الباحث على علم الصرف الذي يبحث عن تغير نوع الكلمة ومعناها بسبب إضافة الزوائد إليها
والمنهج المستخدم في هذا البحث هو الدراسة المكبية. وأما طريقة جمع المواد فهي الطريقة الوثائقية. وأخذ الباحث المصادر الأساسية من كتاب الأمثلة التصريفية وكتاب الكواكب الدرية وكتاب جامع الدروس العربية للغة العربية
sari kata bahasa Indonesia, tata bahasa praktis bahasa وجزء من المثال في كاب
Indonesia, tata bahasa Indonesia و internet، وأما المصادر الثانوية أخذها من كتب لغوية لمقارنة البيانات الأساسية وإكمال ها التي كانت تتعلق بالبحث ثم يحللها بطريقة البحث ليصل إلى احسن الغاية المنشوذة
إن نتائج البحث التي حصلها الباحث في هذا البحث كما يلي:
١ ) السوابق واللواحق لهما دور لتكوين كلمة الفعل لكي يستطيع استعمالها في الجملة. ولكن كان الاختلاف في اللغة العربية، إذا كان الفعل ثلاثيا مجردا، يستطيع استعماله بدون إضافة السوابق واللواحق، مثال غفر، كسر، حسن، زعج، عظم، جرؤ، راح، وكذلك الفعل في اللغة العرية يتكون على المورفيمين، وهما المورفيم الحر والمورفيم الصفري. ويوجد أيضا الاستشناء في اللغة الأندونيسية، مثال Saya makan, saya tidur, saya pergi و لكن هذه الجمل قليل جدا.
٢) التساوي بين اللغة العريية واللغة الأندونيسية هو وجود السوابق واللواحق إذا أضيف إلى الجذر يغير معن الكلمة، وأما الاختلاف بينهما أن السوابق واللواحق في اللغة الأندونيسية يغيران نوع الكلمة ومعناها، ويوجد الاستثناء في اللغة الأندونيسية، مثال saya membeli buku, saya mengirim surat. الكلمة المذكورة (mengirim, membeli) لايتغير نوعها ومعناها، وهذه الكلمات مستخدمة إذا كانت حالة استعمالها رسميا، ولكن هذه الكلمات قليل جدام وأما السوابق واللواحق في اللغة العربية يغيران معناها فقط، ولكن كان الاستناء فيها، مثال أحجز زيد، وأعرق عمرو، ومعناه قصد الحجاز والعراق، الكلمة المذكورة (أحجز وأعرق) بإضافة السابق (وهو الهمزة) يتغير نوعها ومعناها ٠
Item Type: | Thesis (Undergraduate) |
---|---|
Supervisor: | Ridwan, Ridwan |
Keywords: | السوابق واللواحق بين اللغة العربية واللغة الأندونيسية |
Departement: | Fakultas Humaniora > Jurusan Bahasa dan Sastra Arab |
Depositing User: | Moch. Nanda Indra Lexmana |
Date Deposited: | 23 Oct 2024 09:30 |
Last Modified: | 23 Oct 2024 09:30 |
URI: | http://etheses.uin-malang.ac.id/id/eprint/69618 |
Downloads
Downloads per month over past year
Actions (login required)
View Item |