Damayanti, Eno Ayu (2018) تخليط الشفرة وتحويلها في تطبيق مهارة الكلام للطالبات بمعهد تحفيظ القرآن الفرقة الناجية كارنج فلاسا: مالانج دراسة علم اللغة الإجتماعية. Undergraduate thesis, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim.
Text (Fulltext)
14310123.pdf - Accepted Version Restricted to Repository staff only Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives. Download (2MB) | Request a copy |
Abstract
مستخلص البحث
تخليط الشفرة إذا كان متكلم اللغة، على سبيل المثال، اللغة الإندونيسية يتضمن عناصر اللغة الإقليمية أو حتى دمج عناصر من اللغات الأجنبية في محادثة اللغة الإندونيسية، أما تحويل الشفرة هي تغيير اللغة أو أنواع اللغة من المتكلم بسبب وجود أسباب معينة التي يتم بالإعتراف.كما أن المقصود من تطبيق مهارة الكلام هو نطق الأصوات العربية نطقا سليما. أينما هذا تطبيق مهارة الأساسية في استيلاء الطالبات لتعليم اللغة الأجنبية، لذلك بحثت الباحثة في معهد تحفيظ القرآن الفرقة الناجية كارنج فلاسا مالانج. والهدف في هذا البحث لتعريف الأسئلتنا البحث التي قدمتها الباحثة.
هذا البحث من نوع بحث الميداني (field research) حيث استخدمت الباحثة بمنهج الوصفي الكيفي، وأسلوب تحليل البيانات استعملت الباحثة هي أنماط ميلس و هوبرمان هي جمع البيانات، عرض البيانات، تصنيف البيانات و نتائج البحث.ونتائج البحث من ظواهر تخليط الشفرة وتحويلها هي عناصر اللغة العربية، لغة الإندونيسية و الجاوية والإنجليزية في تطبيق مهارة الكلام بمعهد الفرقة الناجية، نوع تخليط الشفرة الواقعة فيها من نوع الكلمة، إضافي، كلوسا و كلمة التكرار. ونوع تحويل الشفرة الواقعة فيها من ناحية الداخلية و الخارجية. أما العوامل التي تسبب إلى وقوع تخليط الشفرة هي وجود لغة أو عناصر اللغة الأخرى في المحادثة، نقصان الإستيلاء الطالبات في استخدام المفردة المكتسبة، عادة اليومية الخالدة في ذاكرة الطالبات، فخر النفس على استيلاء اللغة المتنوعة. و العوامل التي توجد في تحويل الشفرة هيمن ناحية المتكلمة بوجود لغة أخرى من لغة العربية إلى لغة الإندونيسية أو غيرها، من ناحية السامع، حضور متكلمة الثالثة، ثم تحولت الطالبة بسبب المخاطبة لا تفهم في كلمة المقصودة.
ABSTRACT
The mixed code is when a speaker of the language, for example, the Indonesian language incorporates elements of regional languages or even incorporate elements of foreign languages into the conversation of the Indonesian language. While the switched of code is the event of the change of language or variety of language by speakers because of certain causes have done consciously. The means of the method in conversation here is a method of practice the ability to pronounce Arabic sounds correctly, developing the method requires the scope of language environment, and of course in the early formation of this language environment often occurs the phenomenon of code change and mixed code in terms of the practice of speaking, so the researchers took the object which happens of this case in Ma'hadTahfidzul Qur'an Al-Firqoh An-Najiyah, KarangPloso Malang. The purpose of this research is knowing two formulations of problems which have been proposed by the researcher.
This research is a kind of field research using the descriptive method with qualitative data. Then, researchers use data analysis with Miles and Huberman's style of data collection, data reduction, data presentation, conclusion or verification.The results of this study are the interference of code and the transfer of Arabic code, Indonesian, Javanese and English languages in daily student conversations of ma'had Al-Firqoh An-Najiyah. The student conversations of ma'had Al-Firqoh An-Najiyah tend to form elements of sentences such as words, phrases, clauses, and word repetition. While in this research, the form of the occurrence of code transfer is transferring code out and transferring code into. Then, the underlying factor for the interference of code is the presence of other language elements or areas in the conversation, the lack of mastery in using the vocabulary which they have obtained, the habit of mistake in daily pronunciation, and having a sense of pride in the mastery of pronunciation of various languages. As well as the factors behind the interference of the code is a speech partner, the presence of third speakers, and the occurrence of language changes from one another with the aim that the listener can understand what the speaker is saying.
ABSTRAK
Campur kode yaitu apabila seorang penutur bahasa, misalnya bahasa Indonesia memasukkan unsur-unsur bahasa daerah ataupun memasukkan unsur-unsur bahasa asing ke dalam pembicaraan bahasa Indonesia tersebut. Sedangkan Alih Kode adalah peristiwa pergantian bahasa atau ragam bahasa oleh penutur karena adanya sebab-sebab tertentu yang dilakukan dengan sadar. Adapun yang dimaksud dengan metode percakapan disini ialah suatu metode praktek kemampuan mengucapkan bunyi suara bahasa arab dengan benar, dimana metode ini adalah suatu ketrampilan dasar dalam menguasai seorang pelajar belajar berbahasa asing, dan tentunya pada awal pembentukan lingkungan berbahasa ini sering terjadi fenomena alih kode dan campur kode dalam segi praktek berbicara, maka dari itu peneliti mengambil objek yang terdapat suatu gejala tersebut di Ma’had Tahfidzul Qur’an Al-Firqoh An-Najiyah Karang Ploso Malang. Dan tujuan peneliti ialah untuk mengetahui dua rumusan masalah yang telah di ajukan oleh peneliti.
Penelitian ini merupakan jenis penelitian lapangan yang menggunakan metode deskriptif kualitatif. Dan peneliti menggunakan analisis data dengan gaya Miles dan Huberman yaitu pengumpulan data, reduksi data, penyajian data, dan kesimpulan atau verifikasi.Adapun hasil dari penelitian ini adalah terjadinya campur kode dan alih kode bahasa arab, bahasa indonesia, bahasa jawa, dan bahasa inggris dalam percakapan sehari-hari cenderung berbentuk unsur kalimat berupa kata, frasa, klausa, dan pengulangan kata. Sedangkan bentuk alih kode dalam penelitian ini adalam alih kode kedalam dan keluar. Dan faktor yang melatarbelakangi sebab terjadinya campur kode adalah adanya unsur bahasa lain atau bahasa daerah dalam percakapan, kurangnya penguasaan pemakaian kosakata, kebiasaan kekhilafan dalam pengucapan sehari-hari, dan memiliki rasa kebanggan tersendiri dalam penguasaan bermacam-macam bahasa. Serta faktor yang melatarbelakangi terjadinya alih kode adalah adanya mitra tutur, hadirnya penutur ketiga, dan terjadinya pergantian bahasa satu dengan lainnya yang tujuannya agar pendengar bisa memahami apa yang dikatakan oleh penutur.
Item Type: | Thesis (Undergraduate) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Supervisor: | Fitriani, Laily | ||||||
Contributors: |
|
||||||
Keywords: | تخليط الشفرة; تحويل الشفرة; تطبيق مهارة الكلام ; Code mixing; Code switching; Aplication of speaking; Campur kode; Alih Kode; Metode Percakapan | ||||||
Departement: | Fakultas Humaniora > Jurusan Bahasa dan Sastra Arab | ||||||
Depositing User: | Koko Prasetyo | ||||||
Date Deposited: | 26 Mar 2023 06:43 | ||||||
Last Modified: | 26 Mar 2023 06:44 | ||||||
URI: | http://etheses.uin-malang.ac.id/id/eprint/48809 |
Downloads
Downloads per month over past year
Actions (login required)
View Item |