Syntactical structure analysis on the translation of surah ‘Abasa in the Holy Qur’an

Faricha, Dewi (2008) Syntactical structure analysis on the translation of surah ‘Abasa in the Holy Qur’an. Undergraduate thesis, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim.

[img]
Preview
Text (Fulltext)
04320070.pdf - Accepted Version
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives.

Download (781kB) | Preview

Abstract

Syntax is a branch of linguistics that studies the rules or ‘patterned relations’ that govern the way words combine to form sentences. To analyze syntax, one can use syntactic structure analysis. This is popularized by Nelson W. Francis arguing that is important to understand how the sentence is formed. As Francis states, there are four Syntactic Structures that can be analyzed in English sentence.

In this research, the object analyzed is the translation of surah ‘Abasa in the Holy Qur’an that is translated by Muh. Taqi-Ud-Din Al-Hilali and Muh. Muhsin Khan in the ‘Interpretation of The Meanings of The Noble Qur’an’ published by Al-Haromain, the Islamic Foundation, in 2001.

The researcher uses qualitative research method in doing this research since the obtaining data is the only sources of the research. Moreover, this is a descriptive research as the researcher represents the finding descriptively.

The results of this research are the syntactic structures of the sentences formed of the verses. There are eight sentences’ formed. The syntactic structures are the variations of the four syntactic structures’ theory by Francis. They are structure of modification, structure of predication, structure of complementation, and structure of coordination.

In conclusion, the main structure of each sentence consists of the other syntactic tructures. That is why; it often is in the form of complex structure. In addition, the most syntactic structures used are structure of modification.

Finally, based on the result of this research, the researcher hopes that it will become the significance data for the linguistic society, especially those who are interested in the study of syntax. The results of this study can also be used as starting point for next researcher to do more research in syntax, especially in syntactic structure analysis. Moreover, this research is expected to improve the readers’ knowledge about the sentence pattern, so that they will understand the content and meaning of the translation of Surah ‘Abasa better since the origin of the Surah is revealed of the God.

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Supervisor: Susanto, Djoko
Keywords: Syntax, Syntactic Structure; Surah ‘abasa; Chinese Box
Departement: Fakultas Humaniora > Jurusan Bahasa dan Sastra Inggris
Depositing User: Dian Anesti
Date Deposited: 02 Sep 2016 15:10
Last Modified: 02 Sep 2016 15:10
URI: http://etheses.uin-malang.ac.id/id/eprint/4730

Actions (login required)

View Item View Item