Ni’mah, Ulin (2012) A study on the translation procedures used in “Vivanews Online”. Undergraduate thesis, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim.
![]() |
Text (Fulltext)
08320071.pdf - Accepted Version Restricted to Repository staff only Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives. Download (1MB) | Request a copy |
Abstract
ABSTRACT
Translation is a prominent knowledge since the need of information in this global era nowadays is increasing. To make a good translation text, the translators have to master the translator procedures. Therefore, this study focused on the analysis of translation procedures used in Vivanews online to provide some ways to translate a text based on Newmark’s theory.
There are two objectives of this study: (1) to identify the translation procedures used by Vivanews online translator in translating Indonesian news into English and (2) to describe the translation procedures used by Vivanews online translator in translating Indonesian news into English.
This study is descriptive qualitative research since it describes the translation procedures in translating Indonesian news to English in Vivanews online. The data of this study are the words, phrases and sentences taken from Vivanews online. There are 10 translation articles of National news edition April 2012 2nd to 13th that were analyzed in this study. The writer found 37 data of sentences containing translation procedures. She collected the Indonesian text in Vivanews online. Then, she collected the English translation news from English version. Next, she read and understood both source and target language’s meaning and message conveyed on the topic text. Last, she underlined some sentences of both source and target language. In analyzing, the researcher categorized the sentences of source and target language that had been identified according to the types of translation procedure. Secondly, the sentences showing the same translation procedures and same structure were reduced and displayed. The next step of this data analysis was data display. Then, the data were analyzed to find out each part of the selected and collected data into the proper translation procedures proposed by Newmark’s theory.
After analyzing the translation procedures, the result of this study reveals that the translator uses several translation procedures, they are synonymy, reduction, expansion, transposition, cultural equivalent, transference, recognized translation, naturalization, transliteration and modulation. The translator applies the translation procedures to make a good translation text and he or she also considers the style and structure of target language.
Item Type: | Thesis (Undergraduate) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Supervisor: | Sari, Rina | ||||||
Contributors: |
|
||||||
Keywords: | Translation; translation procedures; and Vivanews online | ||||||
Departement: | Fakultas Humaniora > Jurusan Bahasa dan Sastra Inggris | ||||||
Depositing User: | Koko Prasetyo | ||||||
Date Deposited: | 10 Feb 2023 12:56 | ||||||
Last Modified: | 10 Feb 2023 12:56 | ||||||
URI: | http://etheses.uin-malang.ac.id/id/eprint/46444 |
Downloads
Downloads per month over past year
Actions (login required)
![]() |
View Item |