Responsive Banner

Lexical relations and meaning properties on Abdullah Yusuf Ali English translation of Surah Ibrahim

Ningrum, Yellis Permata (2021) Lexical relations and meaning properties on Abdullah Yusuf Ali English translation of Surah Ibrahim. Undergraduate thesis, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim.

[img]
Preview
Text (Fulltext)
17320021.pdf - Accepted Version
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives.

Download (1MB) | Preview

Abstract

INDONESIA:

Hubungan-hubungan leksikal dan komponen-komponen makna termasuk dalam pendekatan semantik yang sangat penting untuk menginvestigasi makna kata-kata dalam sebuah kalimat. Semantik, terutama hubungan-hubungan leksikal dan komponen-komponen makna sangat signifikan bagi semua orang untuk memahami dan mengetahui makna bahasa yang sesungguhnya. Dalam bidang penerjemahan khusunya pada Al-Qur’an sangat penting bagi mereka untuk memilah dan mengolah kata-kata yang tepat dalam memberikan penjelasan. Apabila penerjemah Al-Qur’an tersebut salah menggunakan bahasa maka semua orang memiliki makna yang berbeda. Oleh sebab itu, penelitian ini dilakukan untuk mengklasifikasikan jenis-jenis hubungan-hubungan leksikal dan komponen-komponen makna yang ditemukan dalam Surah Ibrahim versi Bahasa Inggris oleh Abdullah Yusuf Ali. Dengan demikian, pembaca akan mengerti bagaimana penerjemah menjelaskan, menggabarkan dan mengartikan data tersebut menggunakan pendekatan semantik hubungan-hubungan leksikal dan komponen-komponen makna.

Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif untuk mendapatkan pemahaman yang mendalam tentang hubungan-hubungan leksikal dan komponen-komponen makna. Data tersebut diambil dari website http//quranyusufali.com//. Data terdiri dari 52 ayat pada Surah Ibrahim versi Bahasa Inggris oleh Abdullah Yusuf Ali. Data diinvestigasi melalui beberapa tahap. Pertama, peneliti membaca seluruh data mulai dari ayat 1-52. Kedua, peneliti menganalisis jenis-jenis hubungan-hubungan leksikal menggunakan teori Cruse (1986) dan Bolinger (1968) dan menggunakan teori Leech (1981) untuk menganalisis komponen-komponen makna.

Berdasarkan hasil penelitian, peneliti menemukan 63 data hubungan-hubungan leksikal dan komponen-komponen makna. Untuk hubungan-hubungan leksikal terdapat 16 data pada Surah Ibrahim versi Bahasa Inggris oleh Abdullah Yusuf Ali, seperti: antonim 8, sinonim 3, meronim 1, hiponim 3, dan polisemi 1. Sementara dalam komponen-komponen makna ada 47 data yang ditemukan pada Surah Ibrahim versi Bahasa Inggris oleh Abdullah Yusuf Ali, yaitu: kebermaknaan 27, redundansi 19 dan anomaly 1.Kesimpulannya, peneliti menemukan jenis hubungan-hubungan leksikal yang dominan dalam Surah Ibrahim yaitu antonim 8. Juga, kebermaknaan 27 adalah jenis komponen-komponen makna yang dominan dalam Surah Ibrahim.

ENGLISH:

Lexical relations and meaning properties are included in the semantic approach, which is very important to investigate the meaning of words in a sentence. Semantic, especially lexical relations and meaning properties are very significant for everyone to understand and know the true meaning of language. In the field of translation, especially in the Koran, it is very important for them to sort and process the right words in providing an explanation. If the translator of the Koran uses the wrong language, everyone has a different meaning. Therefore, this research was conducted to classify the types of lexical relations and meaning properties found in the Surah Ibrahim English version by Abdullah Yusuf Ali. Thus, the readers will understand how the translator explains, describes and interprets the data using semantic approach to lexical relations and meaning properties.

The study used descriptive qualitative to get a deep understanding of lexical relations and meaning properties. The data were taken from the website http//quranyusufali.com//. The data consist of 52 verses in Surah Ibrahim English version by Abdullah Yusuf Ali. The data were investigated through several steps. Firstly, the researcher read the whole data, from verses 1 until 52. Secondly, the researcher analyzed the types of lexical relations using Cruse (1986) and Bolinger’s (1968) theory and Leech’s (1981) theory to analyzed meaning properties.

Based on the research result, the researcher found 63 data of lexical relations and meaning properties. For lexical relations, there are 16 data in the Surah Ibrahim English version by Abdullah Yusuf Ali. Among others: 8 data of antonymy, 3 data of synonymy, 1 data of meronymy, 3 data of hyponymy, and 1 data of polysemy. While, for meaning properties, there are 47 data in the Surah Ibrahim English version by Abdullah Yusuf Ali, namely: 27 data of meaningfulness, 19 data of redundancy, and 1 data of anomaly.Conclusion, the researcher found that the dominant type of lexical relations in Surah Ibrahim is the antonym 8. Also, meaningfulness 27 is the dominant type of meaning properties in Surah Ibrahim.

ARABIC:

علاقة مفرداتي و مكون المعنى من مدخل علم المعاني التي أهمية جدا ليتحري المعنى الكلمات في الجملة. علم المعاني، أفضل العلقة مفرداتي و مكون المعنى أهمية لكل الإنسان ليفهم و لمعرفة معنى اللغة بحقيقة. في دائرة ترجمة القرآن خاصة أهمية انهم ليفرق و ليرعي الكلمات التي صحيح ليعطى البحث. إذا مترجم القرآن خطأ إستخدم اللغة هكذا، يملك لكل الإنسان معنى إختلافا. لذالك، هذا البحث بتعامل لقسم الجنسية علاقة مفرداتي و مكون المعنى التي يوجد في سورة إبراهيم بصيغة اللغة الإنجليزية عند عبد الله يوسف علي. عندئد، يفهم قارئ كيفية مترجم ليبحث، ليخبر و ليترجم البيانات بإستخدام المدخل علم المعاني علاقة مفرداتي و مكون المعنى.

في هذا البحث، إستخدم المدخل الكيفي و الوصفي ليأخذ فهم التي جدا، علاقة مفرداتي و مكون المعنى. أخذ البيانات من موقع الإنترنت (website) http://quranyusufali.com// . البيانات من ۵۲ أية في سورة إبراهيم بصيغة اللغة الإنجليزية عند عبد الله يوسف علي. البيانات لتحقيق بيمر بعض المرحلة، يعني الأول، يقرأ الباحثة كل البيانات من الأية ۱- ۵۲ . والثاني، تحليل الباحثة الجنسية علاقة مفرداتي إستخدام كروس (۱۹۸۶) و بوليغير (۱۹۶۸) و إستخدام ليج (۱۹۸۱) لتحقيق المكون المعنى.

نتائج البحث يعني يوجد ۶۳ البيانات علاقة مفرداتي و مكون المعنى. علاقة مفرداتي يعني ۱۶ البيانات مثال، عكس ۸ ، مرادف ۳ ، ميرونيم ۱ ، هيفونيم ۳ ، و فوليسامي ۱. بينما في مكون المعنى موجود ۴۷ البيانات كالمثال : معنى ۲۷ ، ريدوندانسي ۱۹ و أنومالي ۱.
خلاصة، يوجد الباحثة الجنسي علاقة مفرداتي الية جدا في سورة إبراهيم يعني العكس ۸, وأيضا، بمعنى ٢۷ يعني الجنسي مكون المعنى التي جدا في سورة إبراهيم.

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Supervisor: Masrokhin, Masrokhin
Contributors:
ContributionNameEmail
UNSPECIFIEDMasrokhin, MasrokhinUNSPECIFIED
Keywords: Lexical Relations; Meaning Properties; Surah Ibrahim; Abdullah Yusuf Ali Hubungan-Hubungan Leksikal; Komponen-Komponen Makna; Surah Ibrahim; Abdullah Yusuf Ali. عالقة مفرداتي، مكون المعنى، سورة إبراهيم، عبد هللا يوسف علي
Subjects: 20 LANGUAGE, COMMUNICATION AND CULTURE > 2004 Linguistics > 200408 Linguistic Structures (incl. Grammar, Phonology, Lexicon, Semantics) > 20040804 Semantics
Departement: Fakultas Humaniora > Jurusan Bahasa dan Sastra Inggris
Depositing User: Yellis Permata Ningrum
Date Deposited: 22 Sep 2021 14:37
Last Modified: 22 Sep 2021 14:37
URI: http://etheses.uin-malang.ac.id/id/eprint/30848

Downloads

Downloads per month over past year

Actions (login required)

View Item View Item