Jalaluddin, M. Chusnun Nidhom (2019) Translation strategy used in translating idiomatic expression found in Johny English Reborn movie. Undergraduate thesis, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim.
|
Text (Fulltext)
15320037.pdf - Accepted Version Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives. Download (2MB) | Preview |
Abstract
ENGLISH:
This study investigates translation strategies used by translator to translate idiomatic expressions found in Johny English Reborn Movie. There are two problems analyzed in this study. They are: (1) What types of idiomatic expressions are found in Johny English Reborn movie? and (2) What strategies are used by the translators in translating idiomatic expressions found in Johny English Reborn movie?
Then, in this topic, the researcher used descriptive qualitative research as the way to complete this study. The reason why the researcher used descriptive qualitative was because the data which were analyzed and explained are in the form of words and phrases. The data were taken from conversations between characters in the movie and movie scripts that were used to get the correct words. Then, the data were analyzed by using two theories, first by Charles F. Hocket to analyze the types of idiomatic expressions used in this film. The second theory is from Mona Baker used to analyze the strategy. There were 24 data analyzed which contain types of idiomatic expressions and translation strategies. The use of idiomatic expressions is determined by the context and situation in the film, while the use of translation strategies is influenced by the categories of each type of translation strategy.
The result from this study showed that English phrasal compound is types of mostly used in this film, were 20 idiomatic expressions. Then, translation by paraphrasing is the strategy mostly used by the translator to translate the idiomatic expression in this film, were 13 idiomatic expression used this strategy.
INDONESIA:
Penelitian ini meneliti tentang strategi penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah untuk menerjemahkan ekspresi idiomatik yang ditemukan dalam film Johny English Reborn. Ada dua masalah yang dianalisis dalam penelitian ini. Yaitu: (1). Apa jenis ekspresi idiomatik yang ditemukan dalam film Johny English Reborn? dan (2) Strategi apa yang digunakan oleh penerjemah dalam menerjemahkan ekspresi idiomatik yang ditemukan dalam film Johny English Reborn?
Kemudian, dalam topik ini, peneliti menggunakan penelitian deskriptif kualitatif sebagai cara untuk menyelesaikan penelitian ini. Alasan mengapa peneliti menggunakan deskriptif kualitatif adalah karena data yang dianalisis dan dijelaskan merupakan data yang berbentuk kata-kata dan frasa. Data diambil dari percakapan antara karakter dalam film dan skrip film di pakai untuk mendapatkan kata-kata yang tepat. Kemudian, data dianalisis menggunakan dua teori yang pertama teori dari Charles F. Hocket untuk menganalisis jenis ekspresi idiomatik yang digunakan dalam film ini. Kedua teori dari Mona Baker yang digunakan untuk menganalisis strategi. Ada 24 data yang dianalisis yang berisi jenis ekspresi idiomatik dan strategi terjemahan. Penggunaan ekspresi idiomatik ditentukan oleh konteks dan situasi dalam film, sedangkan penggunaan strategi terjemahan dipengaruhi oleh kategori masing-masing strategi terjemahan.
Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa phrasal bahasa Inggris adalah jenis yang paling banyak digunakan dalam film ini, ada 20 ekspresi idiomatik. Kemudian, terjemahan dengan parafrase adalah strategi yang paling banyak digunakan oleh penerjemah untuk menerjemahkan ekspresi idiomatik dalam film ini, ada 13 ekspresi idiomatik yang menggunakan strategi ini.
Item Type: | Thesis (Undergraduate) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Supervisor: | Cahyono, Agus Eko | ||||||
Contributors: |
|
||||||
Keywords: | Translation strategy; translation; idiomatic expression | ||||||
Departement: | Fakultas Humaniora > Jurusan Bahasa dan Sastra Inggris | ||||||
Depositing User: | Marifa Nisa | ||||||
Date Deposited: | 26 Aug 2020 13:56 | ||||||
Last Modified: | 26 Aug 2020 13:56 | ||||||
URI: | http://etheses.uin-malang.ac.id/id/eprint/16494 |
Downloads
Downloads per month over past year
Actions (login required)
View Item |