Responsive Banner

تأثير استيعاب المفردات على ترقية قدرة تلاميذ الفصل العاشر في ترجمة النصوص العربية في مدرسة الحياة الإسلامية الثانوية الإسلامية مالانج

Sangadah, Asriatus (2018) تأثير استيعاب المفردات على ترقية قدرة تلاميذ الفصل العاشر في ترجمة النصوص العربية في مدرسة الحياة الإسلامية الثانوية الإسلامية مالانج. Undergraduate thesis, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim.

[img] Text (Fulltext)
14150020.pdf - Accepted Version
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives.

Download (3MB)

Abstract

مستخلص البحث

معيار النجاح في ترجمة النصوص يعني (1) دقة الرسالة من اللغة المصدر الى اللغة الموجهة (2) الترجمة الطببيعية، ودليلها أن الكلمة، بند الكلمة، وتركيب الكليمة عادة في اللغة الموجهة (3) الترجمة مفهومة، ودليلها أن الكلمة، بند الكلمة، وتركيب الكليمة مفهومة ومقبولة للقارء. ولم يوفروا التلاميذ في فصل العاشر في مدرسة الحياة الإسلامية الثانوية الإسلامية مالانج هذا المعيار. وجدت هذه المشكلة لأن معظم التلاميذ من المتخرجين في المدرسة الحكومية ولم يعرفوا اللغة العربية، وكذلك في استيعاب المفردات. وأما كفاءة مهارة لغة الشخص متوقف على المفردات التي استوعب عليها.

وأهداف هذا البحث :1. معرفة مدى استيعاب المفردات عند تلاميذ الفصل العاشر في مدرسة الحياة الإسلامية الثانوية الإسلامية مالانج ، 2. معرفة مدى قدرة تلاميذ الفصل العاشر في ترجمة النصوص العربية في مدرسة الحياة الإسلامية الثانوية الإسلامية مالانج، 3. معرفة تأثير استيعاب المفردات على ترقية قدرة تلاميذ الفصل العاشر في ترجمة النصوص العربية في مدرسة الحياة الإسلامية الثانوية الإسلامية مالانج.

تستخدم الباحثة في كتابة هذا البحث المدخل الكمي وتستعمل البحث الارتباطي. واللحصول على البيانات المحتاجة فتستخدم الباحثة أدوات جمعها بالاختبار. وتستخدم الباحثة تحليل البيانات هي معادلة Product Moment لدى ببرسون (Pearson).

ونتيجة هذا البحث هي 1) مدى استيعاب المفردات في الموضوع "الهواية" 39،15 وفي الموضوع "المهنة" 78،33. 2) مدى قدرة الترجة النصوص العربية في الموضوع "الهواية" 48،27 وفي الموضوع "المهنة " 83. 3) من نتيجة الإحصائي 0،96 (موضوع "الهواية") و 0،88 (موضوع "المهنة") أكبر من نتيجة التقدير المعنوي 1%: 0،470 وكذلك أكبر من نتيجة المعنوي 5%: 0،367 معنى أن تقدير الحساب مقبول أو أن فروض هذا البحث مقبول. وهذ دليل أن هناك تأثير استيعاب المفردات على ترقية قدرة تلاميذ الفصل العاشر في ترجمة النصوص العربية في مدرسة الحياة الإسلامية الثانوية الإسلامية مالانج.

ABSTRACT

Success criteria in translating text are (1) The accuracy of message conveyed from the original language in intended language, (2) Translation feels natural, characteristics that the word, phrases, and the sentence order of regular or familiar according to the intended language. (3) Translation can be understood to characterize that word, phrases, and the sentence order can be understood by the reader. But students has not been able to meet this criteria because the majority of it’s graduates are not familiar with arabic as well as vocabulary. While the ability of person’s language in accordance with the vocabulary that is controlled.

The purpose of this study is to: 1) find out the level of mastery of mufrodat grade X MA Al Hayatul Islamiyah Malang, 2) knowing the level of student’s grade X in translating text in MA Al Hayatul Islamiyah Malang, 3) knowing the influence mastery of mufrodat in improving student’s grade Xin translating arabic text in MA AL Hayatul Islamiyah Malang.

To achieve the objective above, used quantitative research approach with the types of research are correlative. Data collection techniques used are test. Data analysis using the formula product moment.

Research results show that, 1) level of mastery in the material mufrodat al hiwayah of 39.15 while in matter of al mihnah as much as 78.33. ability level 2) Arabic text tarjamah in matter of al hiwayah of 48.27 while al mihnah in the material as much as 83. 3) Based on the statistics that count value R-count was 0.96 (material al hiwayah) and 0.88 (material al mihnah) is greater than the value of 1% = 0.470, and value with 5% = 0, 367, meaning that the value of count is received or in other words the study results are received. This proves that the existence of the influence of mufrodat in improving the capability of translating the text of the Arabic-speaking student MA Al Islamiyah Hayatul Malang

ABSTRAK

Kriteria keberhasilan dalam menerjemahkan teks yaitu (1) Keakuratan pesan yang disampaikan dari bahasa asal pada bahasa yang dituju, (2) Terjemahan terasa alamiah, ciri-cirinya bahwa kata, frasa, dan susunan kalimat biasa/ akrab sesuai bahas yang dituju, (3) Terjemahan dapat dipahami, ciri-cirinya bahwa kata, frasa, dan susunan kalimat dapat dipahami dan diterima pembaca. Namun siswa kelas X di MA Al Hayatul Islamiyah Malang belum mampu memenuhi kriteria ini. Permasalahan ini karena mayoritas siswa lulusan sekolah umum dan belum mengenal bahasa arab, begitu juga kosakata dalam bahasa arab. Sedangkan kemampuan bahasa seseorang sesuai dengan kosakata yang dikuasai.

Tujuan penelitian ini adalah untuk : 1) mengetahui tingkat penguasaan mufrodat siswa kelas X MA Al Hayatul Islamiyah Malang, 2) mengetahui tingkat kemampuan siswa kelas X dalam menerjemahkan teks berbahasa arab di MA Al Hayatul Islamiyah Malang, 3) mengetahui pengaruh penguasaan mufrodat dalam meningkatkan kemampuan siswa kelas X dalam menerjemahkan teks berbahasa arab di MA Al Hayatul Islamiyah Malang.

Untuk mencapai tujuan diatas, digunakan pendekatan penelitian kuantitatif dengan jenis penelitian korelatif. Teknik pengumpulan data yang digunakan adalah tes dan data analisis dengan menggunakan rumus product moment.

Hasil penelitian menunjukan bahwa, 1) tingkat penguasaan mufrodat dalam materi al hiwayah sebesar 39,15 sedangkan dalam materi al mihnah sebanyak 78,33. 2) tingkat kemampuan tarjamah teks berbahasa arab dalam materi al hiwayah sebesar 48,27 sedangkan dalam materi al mihnah sebanyak 83. 3) Berdasarkan dari hitungan statistic bahwa nilai R-hitung adalah 0,96 (materi al hiwayah) dan 0,88 (materi al mihnah) lebih besar dari nilai 1% = 0,470, dan nilai dengan 5% = 0, 367, artinya bahwa nilai hitung diterima atau dengan kata lain hasil penelitian diterima. Ini membuktikan bahwa adanya pengaruh mufrodat dalam meningkatkan kemampuan siswa kelas X dalam menerjemahkan teks berbahasa arab di MA Al Hayatul Islamiyah Malang.

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Supervisor: Smeer, Zeid B
Contributors:
ContributionNameEmail
UNSPECIFIEDSmeer, Zeid BUNSPECIFIED
Keywords: تأثير; المفردات; الترجمة; Influence; Mufrodat; Tarjamah; Pengaruh; Mufrodat; Tarjamah
Departement: Fakultas Ilmu Tarbiyah dan Keguruan > Jurusan Pendidikan Bahasa Arab
Depositing User: Mohammad Syahriel Ar
Date Deposited: 01 Aug 2018 15:44
Last Modified: 01 Aug 2018 15:44
URI: http://etheses.uin-malang.ac.id/id/eprint/11923

Downloads

Downloads per month over past year

Actions (login required)

View Item View Item