Rini, Ika Setia (2015) التدخل النحوي الإندونسي في مهارة الكتابة لطلبة جامعة مولانا مالك إبراهيم الإسلامية الحكومية مالانج. Undergraduate thesis, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim.
|
Text (Fulltext)
11310016.pdf - Accepted Version Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives. Download (4MB) | Preview |
Abstract
مستخلص البحث
يعبر كل الناس أغراضهم باللغة وهي مجموعة إشارات للتفاعل والتواصل عن حالات الشعور التي توافق معا. نظرا من تطور اللغة كل الزمان يسبب تأثير اللغة ما إلى اللغة الأخرى. وهذه الظواهر تسمى بالتدخل اللغوي. والتدخل اللغوي هو تدخل اللغة الأولى في أداء اللغة الثانية كلاما أو كتابة. يحدث التدخل اللغة في مجال الكتابة مرات لطلاب يدرسون اللغة العربية كاللغة الثانية لأنهم يؤثرون اللغة الأولى (اللغة الإندونسية) في اللغة الثانية تذكرا بوجود الإختلاف بين عنصر اللغة الإندونسية و اللغة العربية. وذهبت الباحثة على أهمية هذا البحث خصوصا التدخل النحوي لأنه عنصر مهم في الكتابة. وتحليل الكتابة مهمة جدا لكي يضبط القارئ عند يكتب الكتابة. ورغبت في البحث عن التدخل النحوي الإندونسي في مهارة الكتابة لطلاب جامعة مولانا مالك ابراهيم الإسلامية الحكومية مالانج. كان في هذا البحث سؤالين: الأول، كيف شكل التدخل النحوي الإندونيسي في مهارة الكتابة لطلبة جامعة مولانا مالك إبراهيم الإسلامية الحكومة مالانج؟ والثاني، كيف أسباب بدء التدخل النحوي الإندونيسي في مهارة الكتابة الكتابة لطلبة جامعة مولانا مالك ابراهيم الإسلامية الحكومة مالانج؟ وقامت الباحثة بهذا البحث لمعرفة هذين السؤلين.
وهذا البحث من حيث نوعه هو البحث المكتبي (library research)، وهو مجموعة الأنشطة التي تتعلق بطريقة جمع بيانات المكتبية، القراءة والكتابة و رعي بيانات البحث. وفي جمع البيانات استخدمت الباحثة الطريقة المكتبية والوثاقية، والمكتبية هي ينتفع مصادر المكتبة لتتناول البيانات للبحث. والوثاقية هي طريقة جمع البيانات التي تحصل تسجيلات المهمة تتعلق بالمسألة المبحث. وأما في تحليل البيانات استخدمت الباحثة طريقة الدراسة الكيفية الوصفية (descriptive-qualitative methods).
وبعد إجراء هذا البحث الجامعي حصلت الباحثة على النتيجة: أن شكل التدخل النحوي الظاهر في مهارة الكتابة هو استخدام ترجمة اللغة الإندوسية في الجملة العربية مباشرة مثل اسم الموصول، واستخدام منهج ترجمة الحرفية الذي يختلف بنظام نحو العربية، واستخدام اسم الضمير، واستخدام العدد والمعدود. وأسباب بدء التدخل النحوي الإندونيسي في الجملة العربية هو نقص الفهم بين اللغتين ونقص تمرين لكتابتها.
ABSTRACT
Humans express their idea through language, language is a set of sign to interact and communicate about feeling which was agreed by society. Language is developed every time so that language influences other languages and this phenomenon is categorized as language syntaxes interference. Language interference is process of influencing one language into second language in speaking or writing. Language interference phenomenon is mostly happened in students’ writing that learns Arabic as second language since they are influenced by their first language such as Indonesian. This study is significant since syntax is the most important element of writing. Also, by conducting this research, readers are able to write carefully.
There are two research problems in this study, first, what is the form of Indonesian syntax interference in writing of students of Maulana Malik Ibrahim State Islamic University of Malang in writing course?, second, what are the causes that make the form of Indonesian language interference in writing of students of Maulana Malik Ibrahim State Islamic University of Malang?.
Basically, this research is library study research since all of the data were gotten from reading and taking note process. Also, the researcher used documentation technic and library study in collecting the data. Library research means use all of sources of library to get the data. Additionally, the data were analyzed by using descriptive qualitative method.
After analyzing this thesis, there are some findings: the form of syntax interference that appear in writing is the use of direct translation Indonesian into Arabic such as “Isim Mausul”, the use of lexical translation that the Indonesian is different with the Arabic writing, the use of third person pronoun, and the use of Adad ma’dud. Meanwhile, the causes which make Indonesian syntax interference in Arabic sentence that is the lack of underastanding about two languages (bilingualism) and the lack of writing training to write Arabic writing.
ABSTRAK
Manusia mengungkapkan keinginan mereka dengan bahasa, bahasa adalah kumpulan isyarat untuk berinteraksi dan berkomunikasi tentang keadaan perasaan yang disepakati bersama. Melihat dari perkembangan bahasa setiap masa menyebabkan suatu bahasa mempengaruhi bahasa yang lain. Dan gejala ini dinamakan Interferensi Bahasa, Interferensi Bahasa adalah masuknya bahasa satu dalam bahasa kedua baik dalam pembicaraan dan penulisan. Gejala Interferensi Bahasa ini sering terjadi dalam penulisan mahasiswa yang mempelajari bahasa Arab sebagai bahasa keduanya, karena mereka masih terpengaruh oleh bahasa pertamanya yakni bahasa Indonesia. Dalam bahasa keduanya yakni Bahasa Indonesia, mengingat adanya perbedaan unsur antara keduanya. Peneliti menganggap pentingnya penelitian ini khususnya Interferensi Sintaksis karena sintaksis merupakan unsur yang sangat penting dalam sebuah penulisan. Menganalisis sebuah penulisan dianggap sangat penting sekali karena dengannya pembaca bisa berhati-hati ketika hendak menulis sebuah tulisan. Peneliti merasa senang sekali dengan penelitian ini yaitu Interferensi Sintaksis Bahasa Indonesia dalam karanga “Maharah Kitabah” Mahasiswa Universitas Islam Negri Maulana Malik Ibrahim Malang.
Dalam penelitian ini terdapat dua pertanyaan yaitu: pertama, Bagaimana bentuk interferensi sintaksis bahasa indonesia dalam karangan maharah kitabah mahasiswa uin maliki malang?, kedua, Bagaimana sebab-sebab munculnya bentuk interferensi sintaksis bahasa indonesia dalam karangan maharah kitabah mahasiswa mahasiswa uin maliki malang?. Dan penelitian ini dilakukan untuk mengetahui dua pertanyaan ini.
Penelitian ini dilihat dari segi macam termasuk penelitian kepustakaan, yaitu serangkaian kegiatan yang berkenaan dengan metode pengumpulan data pustaka, membaca dan mencatat serta mengolah bahan penelitian. Sedangkan dalam pengumpulan data, peneliti menggunakan teknik Dokumentasi dan studi kepustakaan. Studi kepustakaan yaitu memanfaatkan sumber-sumber perpustakaan untuk memperoleh data penelitian. Sedangkan dalam menganalisis data, peneliti menggunakan metode Kualitatif Diskriptif.
Setelah melakukan penelitian skripsi ini, peneliti memperoleh hasil diantaranya bahwasannya bentuk interferensi sintaksis yang tampak dalam karangan “maharah kitabah” yaitu penggunaan penerjemahan bahasa indonesia dalam kalimat arab secara langsung seperti “ Isim Mausul”, penggunaan terjemahaan secara harfy yang berbeda dengan sintaksis Arab, penggunaan Isim Dhomir, dan penggunaan Adad ma’dud. Sedangkan sebab munculnya Interferensi sintaksis bahasa Indonesia dalam kalimat Arab yaitu kurangnya pemahaman antara dua bahasa dan kurangnya latihan untuk menulis karangan bahasa arab.
Item Type: | Thesis (Undergraduate) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Supervisor: | Firdausi, M. Anwar | ||||||
Contributors: |
|
||||||
Keywords: | التدخل النحوي الإندونسي; مهارة الكتابة; Indonesian Syntaxes Interference; Writing Skill; Interferensi Sintaksis Bahasa Indonesia; Maharah Kitabah | ||||||
Departement: | Fakultas Humaniora > Jurusan Bahasa dan Sastra Arab | ||||||
Depositing User: | Moh. Iza Al Jufri | ||||||
Date Deposited: | 11 May 2018 15:15 | ||||||
Last Modified: | 11 May 2018 15:15 | ||||||
URI: | http://etheses.uin-malang.ac.id/id/eprint/11301 |
Downloads
Downloads per month over past year
Actions (login required)
View Item |